ويكيبيديا

    "institutional memory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذاكرة المؤسسية
        
    • ذاكرة مؤسسية
        
    • للذاكرة المؤسسية
        
    • بالذاكرة المؤسسية
        
    • والذاكرة المؤسسية
        
    • بذاكرة مؤسسية
        
    • وذاكرتهم المؤسسية
        
    • ذاكرته المؤسسية
        
    • كذاكرة مؤسسية
        
    • الذاكرة المؤسساتية
        
    • وبالذاكرة المؤسسية
        
    • وبذاكرة مؤسسية
        
    • وذاكرة مؤسسية
        
    • لذاكرة مؤسسية
        
    • ذاكرتها المؤسسية
        
    A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. UN وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    Fifth, the General Assembly handbook presented during the retreat was a clear step towards strengthening institutional memory. UN وخامسا، يمثل دليل الجمعية العامة الذي عُرض أثناء المعتكف خطوة واضحة نحو تعزيز الذاكرة المؤسسية.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    This also contributed to the Unit's inability to develop working methods, operating systems and an effective institutional memory. UN وهذا ما ساهم أيضا في عدم قدرة الوحدة على تطوير أساليب العمل ونظم التشغيل وعلى بلورة ذاكرة مؤسسية.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    The archival function is weak and documents which constitute the Department's institutional memory often could not be located. UN ويتسم اﻷداء فيما يتعلق بحفظ الوثائق بالضعف، وكثيرا ما يتعذر العثور على الوثائق التي تمثل الذاكرة المؤسسية لﻹدارة.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيجري تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    (iii) Percentage of digital records with continuing value preserved in the Organization's electronic institutional memory; UN `3 ' النسبة المئوية للسجلات الرقمية ذات القيمة المستمرة والمحفوظة في الذاكرة المؤسسية الإلكترونية للمنظمة؛
    That would also enhance the institutional memory of the office. UN وهذا من شأنه أن يعزز أيضا الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    Moreover, some flexibility in the application of the mobility principle could satisfy concerns about the loss of institutional memory. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية.
    The Organization cannot afford to lose the critical institutional memory, skills and experience gained by staff working in a field environment. UN ولا تسعى المنظمة أن تضيع ما اكتسبه الموظف من الذاكرة المؤسسية الهامة والمهارات والخبرة وهو يعمل في بيئة ميدانية.
    Loss of institutional memory during the capital master plan process is averted. UN تفادي ضياع الذاكرة المؤسسية خلال عملية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly UN تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة
    Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly UN تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة
    Strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly UN تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة
    This manual, which we have prepared with the support of the Swiss Mission to the United Nations over the course of this year, is a further contribution to institutional memory. UN هذا الدليل، الذي أعددناه بدعم من البعثة السويسرية لدى الأمم المتحدة خلال هذا العام، مساهمة إضافية في الذاكرة المؤسسية.
    That is reflected in the call for a rationalization of the agenda and the working methods and a strengthening of the institutional memory of the presidency. UN ويتجلى ذلك في الدعوة لترشيد جدول الأعمال وأساليب العمل وتعزيز الذاكرة المؤسسية للرئاسة.
    Moreover, the capacity to develop an institutional memory regarding policy and procedures has been limited by the departure of gratis personnel, some of whom were responsible for maintaining critical systems at the start-up phase of the Unit. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرتها على بلورة ذاكرة مؤسسية فيما يتعلق بالسياسات والإجراءات أصبحت محدودة بسبب مغادرة موظفين مقدمين بدون مقابل كان من بينهم مسؤولون عن تشغيل نظم حيوية في فترة بداية الوحدة.
    In concluding, Mr. Botnaru noted that should the General Committee decide to enhance its role as repository of institutional memory, the Secretariat was always ready to assist in that effort. UN واختتم السيد بوتنارو حديثه بالإشارة إلى إنه إذا قرر المكتب تعزيز دوره كمستودع للذاكرة المؤسسية فإن الأمانة العامة على استعداد في جميع الأوقات لمساعدته في هذا المسعى.
    One issue is the lack of a physical infrastructure to store and retrieve knowledge related to institutional memory and lessons learned. UN وتتمثل إحدى المشاكل في عدم وجود بنية تحتية مادية لتخزين واستعادة المعارف المتعلقة بالذاكرة المؤسسية والدروس المستفادة.
    These departures constitute an important loss of experience and institutional memory. UN ومغادرة هؤلاء الموظفين تشكل خسارة فادحة في الخبرات والذاكرة المؤسسية.
    For the first time in the United Nations system, de facto leaders could be identified two years prior to their actual assumption of responsibilities, thereby facilitating an institutional memory for both current and future leadership. UN وللمرة الأولى في منظومة الأمم المتحدة يمكن تحديد هوية قادة بحكم الأمر الواقع قبل سنتين من اضطلاعهم الفعلي بمسؤولياتهم ومن ثم تيسير العمل بذاكرة مؤسسية سواء للقيادة الحالية أو قيادة المستقبل.
    Over the years, because of his vast institutional memory, he has become a mentor for several diplomats dealing with disarmament matters. UN وعلى مدى سنين، غدَا مُرشداً وفيّا للعديد من الدبلوماسيين الذي يتعاملون مع قضايا نزع السلاح بفضل ذاكرته المؤسسية القوية.
    In this regard, we propose the setting up of an appropriate mechanism which could act as an institutional memory and provide the much-needed background information on various issues, which is essential for the proper and constructive participation of elected members in the Council's deliberations. UN وفي هذا الصدد، نقترح وضع آلية مناسبة يمكن أن تعمل كذاكرة مؤسسية توفر المعلومات العامة التي تمس الحاجة إليها عن شتى المواضيع، وهي معلومات ضرورية لمشاركة الأعضاء المنتخبين في مداولات المجلس مشاركة سليمة وبناءة.
    They further welcomed the related Concluding Remarks by the Chair of the Non-Aligned Movement at the Ministerial level that marked the Belgrade Commemorative Meeting in the institutional memory of the Movement. UN كما رحب الوزراء بالملاحظات الختامية لرئيس حركة عدم الانحياز على المستوى الوزاري والتي ميزت اجتماع بلغراد التذكاري في الذاكرة المؤسساتية للحركة.
    In these tasks, he is supported by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs, which also assists with the design and staffing of United Nations electoral activities and maintains both the roster of electoral experts and the Organization's electoral institutional memory. UN وفي هذه المهام، تدعمه شعبة المساعدة الانتخابية لإدارة الشؤون السياسية، التي تساعد أيضا في صوغ أنشطة الأمم المتحدة الانتخابية وتعيين الموظفين الذين يضطلعون بها، وتحتفظ بقائمة خبراء الانتخابات وبالذاكرة المؤسسية الانتخابية للمنظمة.
    The focal point is supported in these functions by the Electoral Assistance Division, which is required to maintain a roster of electoral experts and the electoral institutional memory of the United Nations. UN وتدعم المنسق في هذه المهام شعبة المساعدة الانتخابية، التي يُطلب منها الاحتفاظ بقائمة بأسماء الخبراء الانتخابيين وبذاكرة مؤسسية انتخابية للأمم المتحدة.
    Plans for the future include the development of a law and practice database and an electronic institutional memory for the Office. UN وتتضمن خطط المستقبل تطوير قاعدة بيانات للقانون والممارسة وذاكرة مؤسسية إلكترونية للمفوضية.
    The results of these evaluations will be used as a guide for future emergencies and serve as the core of an institutional memory of the United Nations; UN وستستخدم نتائج عمليات التقييم هذه كأداة ارشادية لحالات الطوارئ في المستقبل وستكون بمثابة العنصر اﻷساسي لذاكرة مؤسسية لﻷمم المتحدة؛
    The revitalization of the General Assembly also requires the strengthening of the Office of its President, as well as the enrichment and consolidation of its institutional memory. UN إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد