ويكيبيديا

    "institutionalizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضفاء الطابع المؤسسي
        
    • وإضفاء الطابع المؤسسي
        
    • إضفاء طابع مؤسسي
        
    • بإضفاء الطابع المؤسسي
        
    • لإضفاء الطابع المؤسسي
        
    • إضفاء الصبغة المؤسسية
        
    • الطابع المؤسسي على
        
    • يضفي الطابع المؤسسي
        
    • مأسسة
        
    • إضفاء الصفة المؤسسية
        
    • وإضفاء الصفة المؤسسية
        
    • طابعا مؤسسيا
        
    • بإضفاء الصفة المؤسسية
        
    • بإضفاء طابع مؤسسي
        
    • ومأسسة
        
    However, the Government of Kenya acknowledges that there have been challenges in institutionalizing this issue of representation by persons with disabilities. UN ومع ذلك، تدرك حكومة كينيا أنه كانت هناك تحديات في إضفاء الطابع المؤسسي على مسألة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government is also considering ways and means of institutionalizing the process of institutional development and capacity-building. UN وتنظر الحكومة أيضا في طرق ووسائل إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    The track of representative democracy is something that we are institutionalizing. UN إن مسار الديمقراطية التمثيلية شيء نعمل على إضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    Diverse voices must be heard for planning and institutionalizing of gender equality in education. UN ويجب الإصغاء إلى مختلف الأصوات لأغراض التخطيط للمساواة بين الجنسين في مجال التعليم وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    institutionalizing the use of space-based information UN إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية
    To mobilize new resources, we encourage and support the efforts under way aimed at institutionalizing innovative mechanisms for funding development. UN ولتعبئة موارد جديدة، نشجع وندعم الجهود الجارية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على آليات مبتكرة لتمويل التنمية.
    It welcomed the recent initiative of establishing a national human rights institution, thus institutionalizing its own system to promote and protect human rights. UN ورحبت بالمبادرة التي اتُخذت مؤخراً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، سعياً إلى إضفاء الطابع المؤسسي على نظامها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    They expressed their support for Mongolia's policy in institutionalizing its nuclear-weapon-free status. UN وأعربوا عن تأييدهم لسياسة منغوليا في إضفاء الطابع المؤسسي على وضعها كجهة خالية من الأسلحة النووية.
    Act institutionalizing the Fiscal Pact UN قانون إضفاء الطابع المؤسسي على العهد المالي
    The main goals included: institutionalizing interfaith in the United Nations, that member states should have freedom of religion, and developing a common plan of action and plan for indigenous people. UN والغايات الرئيسية تشمل إضفاء الطابع المؤسسي على التفاهم بين الأديان في الأمم المتحدة، والحاجة إلى امتلاك الدول الأعضاء لحرية الدين، ووضع خطة مشتركة للعمل وخطة للسكان الأصليين.
    At the same time, the issue of institutionalizing the rights of women and the girl child is of great interest and concern to everyone in the country. UN وفي الوقت ذاته فإن مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على حقوق المرأة والطفلة تستحوذ على قدر كبير من الاهتمام والانتباه من قبل الجميع في البلد.
    This would be a concrete step in institutionalizing the status. UN وستكون تلك خطوة ملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور.
    The United Nations has also been built around this idea, and has systematically and progressively worked towards institutionalizing dialogue and to extend its realm to include all spheres of life as they affect the development of a better future. UN ولقد قامت اﻷمم المتحدة أيضا حول هذه الفكرة، وما برحت تعمل بانتظام واطراد من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على الحوار وتوسيع نطاقه كيما يشمل جميع مجالات الحياة بقدر ما تؤثر به على بناء مستقبل أفضل.
    To date, a lack of adequate resources had prevented the Department from institutionalizing a culture of continuous training. UN ولاحظ أن الافتقار إلى الموارد الكافية قد منع الإدارة حتى الآن من إضفاء الطابع المؤسسي على ثقافة التدريب المستمر.
    Efforts will continue to aim at consolidating, institutionalizing and expanding them. UN وستستمر الجهود الرامية إلى تعزيز هذه الجهود وإضفاء الطابع المؤسسي عليها وتوسيع نطاقها.
    The United Nations system is the only universal forum capable of institutionalizing development cooperation. UN فمنظومة الأمم المتحدة هي المنتدى العالمي الوحيد القادر على إضفاء طابع مؤسسي على التعاون الإنمائي.
    The PNTL and F-FDTL command will be committed to institutionalizing human rights training. UN وسوف تلتزم قيادة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية بإضفاء الطابع المؤسسي على التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee looks forward to coordinating with the other treaty bodies in establishing proposals for institutionalizing the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council. UN وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بالمعاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    We consider it an important step along the road to institutionalizing that status at the international level. UN ويعتبر ذلك خطوة مهمة على طريق إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا الوضع على المستوى الدولي.
    They particularly welcomed the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude an international instrument institutionalizing the status; UN ورحبوا بوجه خاص بمحادثات منغوليا مع جارتيها من أجل إبرام صك دولي يضفي الطابع المؤسسي على مركزها؛
    The Maritime Task Force also will assist in further institutionalizing naval training programmes at the Lebanese naval training institute. UN وستساعد القوة البحرية الضاربة أيضا في مواصلة مأسسة برامج التدريب البحري في المعهد اللبناني للتدريب البحري.
    In that regard, it is proposed to further strengthen the Task Force by institutionalizing and revitalizing it as a sub-unit within the Office. UN وفي هذا الصدد، يُقترح زيادة تعزيز فرقة العمل من خلال إضفاء الصفة المؤسسية عليها وتنشيطها باعتبارها وحدة فرعية داخل المكتب.
    106. The Government of Pakistan is fully committed to introducing and institutionalizing Gender Responsive Budgeting (GRB). UN 106- تلتزم حكومة باكستان التزاماً كاملاً باستحداث الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية وإضفاء الصفة المؤسسية عليها.
    Additional efforts to explore alternative or complementary ways of institutionalizing high-level attention to food and hunger issues of the kind mandated to the World Food Council could be useful. UN وقد يكون من المفيد بذل جهود اضافية لاستكشاف طرق بديلة أو تكميلية كي يكتسي الاهتمام رفيع المستوى بمسائل اﻷغذية والجوع طابعا مؤسسيا على غرار ما أنيط بمجلس اﻷغذية العالمي.
    In the absence of a secretariat for UN-Oceans, the Inspectors entertained the idea that either UN-Water or UN-Energy could take the lead to work on institutionalizing and setting up a framework for collaboration with the three mechanisms. UN وبالنظر إلى عدم وجود أمانة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، يرتئي المفتشان أن تضطلع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أو شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بدور قيادة العمل المتعلق بإضفاء الصفة المؤسسية على التعاون بين الآليات الثلاث ووضع إطار له.
    The participants also recommended institutionalizing cooperation with regional organizations and national human rights institutions to improve the follow-up recommendations by treaty bodies and special procedures. UN كما أوصى المشاركون بإضفاء طابع مؤسسي على التعاون مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتحسين متابعة توصيات هيئات المعاهدات وهيئات التدابير الخاصة.
    The United Nations system needs to find innovative ways of developing and institutionalizing new partnerships with the private sector, civil society, foundations and regional organizations. UN وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيجاد سبل مبتكرة لتنمية ومأسسة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات والمنظمات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد