ويكيبيديا

    "institutions established under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات المنشأة بموجب
        
    • المؤسسات المنشأة في إطار
        
    • المؤسسات التي أنشئت بموجب
        
    India attaches high importance to the effective functioning of the institutions established under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتولي الهند أهمية قصوى لفعالية عمل المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    My delegation attaches the highest importance to the strengthening and effective functioning of the institutions established under the Convention. UN ويولي وفدي أولوية عليا لتعزيز فعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    We consider it most important that it be sufficiently resourced and properly structured to continue to provide this assistance, even as the institutions established under Part XI of the Convention come into being. UN ونحن نعتبر أن من اﻷهمية البالغة أن تمول على نحو كاف ويجري هيكلتها على نحو سليم بغية استمرار توفير هذه المساعدة، حتى ولو ظهرت المؤسسات المنشأة بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية الى حيز الوجود.
    Furthermore, the institutions established under each convention vary. UN علاوة على ذلك تختلف المؤسسات المنشأة في إطار كل اتفاقية.
    6.20 The Division will also provide services and assistance for the effective functioning of the institutions established under the Convention. UN 6-20 وكذلك ستقدم الشعبة الخدمات والمساعدة لكي تؤدي المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية عملها بفعالية.
    It contains overall goals, general principles and basic obligations for the Contracting Parties that are to be implemented at the national level on the basis of guidance provided by the institutions established under the Convention. UN وهي تتضمن أهدافا ومبادئ عامة، والتزامات أساسية للأطراف المتعاقدة يتعين تنفيذها على الصعيد الوطني على أساس التوجيهات التي تصدرها المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The delegation of Ghana notes with satisfaction that all institutions established under the Convention have, within the present resource constraints, taken the necessary steps required of them to enable them effectively to discharge their mandates under the Convention. UN ويلاحظ وفد غانا بارتياح أن جميع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية في إطار القيود الحالية على الموارد قد اتخذت الخطوات الضرورية المطلوبة منها لتمكينها من أن تضطلع بفعالية بولاياتها بموجب الاتفاقية.
    6.20 The Division will also provide services and assistance for the effective functioning of the institutions established under the Convention. UN 6-20 وكذلك ستقدم الشعبة الخدمات والمساعدة لكي تؤدي المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية عملها بفعالية.
    More resources will be required to enable the institutions established under UNCLOS to function more effectively and efficiently. UN وسيقتضي الأمر تخصيص المزيد من الموارد لتمكين المؤسسات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أن تعمل على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    As regards the work of the institutions established under the Convention, it has not proved possible for many developing countries to attend sessions of the Assembly of the International Seabed Authority. UN وفيما يتعلق بأعمال المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، لم يثبت أن في مقدور كثير من البلدان النامية أن تحضر دورات جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Meeting also noted that the institutions established under the Convention played an important role in this field, as evidenced by the marine scientific research workshops organized by the Authority and the development by the Tribunal of workshops and the guide on the proceedings before it. UN وأشار الاجتماع أيضا إلى أن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية تؤدي دورا هاما في هذا الميدان، وهو ما دللت عليه حلقات العمل البحثية العلمية البحرية التي نظمتها السلطة وقيام المحكمة بتنظيم حلقات عمل ووضع دليل بشأن الإجراءات أمامها.
    6.18 The Division will provide assistance for the effective functioning of the institutions established under the Convention and will service the meetings of the States parties. UN 6-18 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    6.18 The Division will provide assistance for the effective functioning of the institutions established under the Convention and will service the meetings of the States parties. UN 6-18 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    6.19 The Division will provide assistance for the effective functioning of the institutions established under the Convention and service the meetings of the States parties. UN 6-19 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    The important role of the institutions established under the Convention was also noted, as was the work of the Division and two members of the Commission in preparing the training manual to assist States with their submissions in accordance with article 76 of the Convention as well as the organization of training workshops in that regard by the Division. UN وأشير أيضا إلى الدور الهام الذي تؤديه المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وإلى مشاركة الشعبة وعضوين من أعضاء اللجنة في إعداد دليل التدريب الذي يرمي إلى مساعدة الدول في تقديم طلباتها وفقا للمادة 76 من الاتفاقية، وكذلك قيام الشعبة بتنظيم حلقات عمل تدريبية في هذا الشأن.
    6.19 The Division will provide assistance for the effective functioning of the institutions established under the Convention and service the meetings of the States parties. UN 6-19 وستقدم الشعبة المساعدة اللازمة لفعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية، وتوفر الخدمات لاجتماعات الدول الأطراف.
    India's accession this month to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority demonstrates our commitment to work closely with the institutions established under the Convention. UN إن انضمام الهند هذا الشهر إلى اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها وإلى بروتوكول امتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها يثبت التزامنا بالعمل الوثيق مع المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Other successes in this area include an enhancement of living standards and area based development projects in Uzbekistan, where " institutions established under these interventions have been successful in facilitating the replication of the approaches in neighboring communities " [9]. UN وتتضمن النجاحات الأخرى التي تحققت في هذا المجال الارتقاء بمستويات المعيشة ومشاريع إنمائية قائمة على المناطق في أوزبكستان، حيث " أحرزت المؤسسات المنشأة بموجب هذه التدخلات النجاح في تسهيل تكرار النهج في المجتمعات المجاورة " [9].
    The number of people doing voluntary testing has been increasing due to the extensive awareness-raising and health education campaigns conducted by the various institutions established under the HAMSET program, as well as the establishment of VCT centers in all the administrative regions. UN 264- ظلّ عدد الأشخاص الذين يقومون بالاختبارات الطوعية يتزايد بسبب الحملات الواسعة لزيادة الوعي والتثقيف الصحي التي قامت بها مختَلف المؤسسات المنشأة في إطار برنامج أمراض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والأمراض المنقولة عن طريق الجنس والدرن (وتختصر باسم " هانست " ) وكذلك إنشاء مراكز المشورة والاختبارات الطوعية في جميع المناطق الإدارية.
    The Operation also continued to support and build the capacity of the institutions established under the Darfur Peace Agreement. UN وواصلت العملية المختلطة كذلك دعم المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور وبناء قدراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد