In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. | UN | وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد. |
The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. | UN | والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع. |
Meanwhile, Fallujah continues to remain largely in the hands of insurgents. | UN | أما الفلوجة فما زالت إلى حد بعيد في أيدي المتمردين. |
Approximately 70 per cent of improvised explosive devices and mines planted by the insurgents were found and cleared. | UN | وقد عُثر على نحو 70 في المائة مما زرعه المتمردون من الأجهزة المرتجلة والألغام وتمت إزالتها. |
This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. | UN | ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي. |
The significant increase in Afghan and international troops fighting the insurgents could also result in an increase in security incidents. | UN | كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية. |
In the war against insurgents people should be seen as allies. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الشعب كحليف في الحرب ضد المتمردين. |
As a reaction, insurgents are increasingly attacking those who choose to reconcile and reintegrate with the Government. | UN | وكرد فعل على ذلك، تتزايد هجمات المتمردين على من يختارون التصالح وإعادة الاندماج مع الحكومة. |
Some of the insurgents have crossed into Regional Command West, causing a small increase in kinetic activity; | UN | وعبر بعض المتمردين إلى القيادة الإقليمية الغربية، مما تسبب في زيادة طفيفة في النشاط الحركي؛ |
Deliberate combined team operations maintained pressure on insurgents during the beginning of the winter season, which helped to reduce insurgent capacity. | UN | واستمرت عمليات الأفرقة الموحدة المتعمدة في الضغط على المتمردين مع بداية فصل الشتاء، مما ساعد في الحد من قدرتهم. |
Many of those allegedly killed were civilians who were accused either of being insurgents or of collaborating with insurgents. | UN | وكثيرون من الذين زُعم أنهم قُتلوا كانوا مدنيين اتُهموا بأنهم من المتمردين أو بأنهم يتعاونون مع المتمردين. |
Arms flows from within and outside the region have continued to arm insurgents and militias in a number of African countries. | UN | وقد ظلت تدفقات الأسلحة، سواء من داخل المنطقة أو خارجها تغذي المتمردين والميليشيات بالسلاح في عدد من البلدان الأفريقية. |
It will also involve intensive efforts to ensure that insurgents, illicit drugs and arms do not cross into Afghanistan. | UN | وستقتضي أيضا جهودا مكثفة للتحقق من أن المتمردين والمخدرات والأسلحة غير المشروعة لا تعبر الحدود إلى أفغانستان. |
The conflict continues to be characterized by attacks against the multinational force and sectarian violence by insurgents and militias. | UN | ولا يزال الصراع يتسم بشن هجمات على القوة المتعددة الجنسيات، وممارسة العنف الطائفي من جانب المتمردين والميليشيات. |
Okay, let's start when your unit was attacked by the insurgents. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نبدأ عند وحدتك تعرضت لهجوم من قبل المتمردين. |
The bodies and cars were set on fire after insurgents started... | Open Subtitles | بدا باشعال النار في جثثهم وسياراتهم بعد ان قام المتمردون |
insurgents have responded to the loss of terrain with an asymmetric campaign of violence and intimidation. | UN | ورد المتمردون على خسارة الأراضي بحملة غير متماثلة من العنف والترويع. |
At the same time, insurgents have continued to attack Government and security institutions. | UN | وفي ذات الوقت، واصل المتمردون مهاجمة المؤسسات الحكومية والأمنية. |
They hit an I.E.D. Took fire from some insurgents. | Open Subtitles | واجهوا عبوات ناسفة وأطلق عليهم النيران بواسطة متمردين |
insurgents fired two rockets at a coalition base in Asadabad. | UN | أطلق متمردون صاروخين على قاعدة للتحالف في أسد أباد. |
Farah remained a critical location for the insurgents, as it is an important insurgent junction linking safe havens to lines of communication; | UN | وظلت مقاطعة فرح تشكل موقعاً بالغ الأهمية للمتمردين نظراً إلى كونها همزة وصل مهمة تربط الملاذات الآمنة بخطوط الاتصالات. |
He was told that the Tamil insurgents usually use poisoned pills and prefer to commit suicide rather than be captured by the armed forces. | UN | وأُخبر بأن الثوار التاميل يستخدمون في العادة حبوباً مسمومة ويفضلون أن ينتحروا على أن تأسرهم القوات المسلحة. |
They stated that, though there was an appearance of normalcy on the ground, fear of attack by the Al-Shabaab insurgents was always there. | UN | وأعلنوا أنه رغم وجود مظاهر الحياة الطبيعية على أرض الواقع فإن الخوف موجود دائماً من هجوم متمردي حركة الشباب. |
In some countries, non-State actors or insurgents may have significant production capability. | UN | وفي بعض البلدان، يمكن أن يكون للعناصر غير التابعة للدولة أو المتمردة قدرات إنتاجية كبيرة. |
Everybody thinks of insurgents as disorganized bands in the wilderness. | Open Subtitles | الجميع يفكر بالمتمردين أنهم جماعات غير منظمة في البرية. |
If you were being watched by insurgents at the truck drop-off, your cover will remain intact. | Open Subtitles | لو كنت تحت المراقبة من طرف المتمرّدين في مكان ركن الشاحنة فهويتك لا تزال سليمة |
During the reporting period almost 1,000 insurgents joined the programme and the numbers of known recidivism cases remains low, with seven registered cases in total. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التحق نحو 000 1 متمرد بالبرنامج وما زال عدد حالات العودة إلى التمرد متدنياً، ولم تسجل سوى 7 حالات بالإجمال. |
Taliban insurgents continue to rely on funding from the drug trade as a primary source of income. | UN | وما يزال متمردو الطالبان يعتمدون على أموال تجارة المخدرات كمصدر أساسي للدخل. |
Evading arrest and persecution, they decided to join the armed insurgents in the jungles in the wake of the incident. | UN | وقد قرر هؤلاء، تفادياً لاعتقالهم ومحاكمتهم، الانضمام إلى صفوف المتمردين المسلحين في اﻷدغال في أعقاب الحادث. |
She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents. | Open Subtitles | إنها مشتركة في حركات التمرد الكردية و الشيعية |
insurgents in the area taping their attacks for propaganda. | Open Subtitles | المسلحون في هذه المنطقة يصورون هجماتهم للدعاية أوه |