"insurgents" - Translation from English to Arabic

    • المتمردين
        
    • المتمردون
        
    • متمردين
        
    • متمردون
        
    • للمتمردين
        
    • الثوار
        
    • متمردي
        
    • المتمردة
        
    • بالمتمردين
        
    • المتمرّدين
        
    • متمرد
        
    • متمردو
        
    • المسلحين
        
    • التمرد
        
    • المسلحون
        
    In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. UN وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد.
    The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. UN والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع.
    Meanwhile, Fallujah continues to remain largely in the hands of insurgents. UN أما الفلوجة فما زالت إلى حد بعيد في أيدي المتمردين.
    Approximately 70 per cent of improvised explosive devices and mines planted by the insurgents were found and cleared. UN وقد عُثر على نحو 70 في المائة مما زرعه المتمردون من الأجهزة المرتجلة والألغام وتمت إزالتها.
    This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    The significant increase in Afghan and international troops fighting the insurgents could also result in an increase in security incidents. UN كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية.
    In the war against insurgents people should be seen as allies. UN وينبغي أن ينظر إلى الشعب كحليف في الحرب ضد المتمردين.
    As a reaction, insurgents are increasingly attacking those who choose to reconcile and reintegrate with the Government. UN وكرد فعل على ذلك، تتزايد هجمات المتمردين على من يختارون التصالح وإعادة الاندماج مع الحكومة.
    Some of the insurgents have crossed into Regional Command West, causing a small increase in kinetic activity; UN وعبر بعض المتمردين إلى القيادة الإقليمية الغربية، مما تسبب في زيادة طفيفة في النشاط الحركي؛
    Deliberate combined team operations maintained pressure on insurgents during the beginning of the winter season, which helped to reduce insurgent capacity. UN واستمرت عمليات الأفرقة الموحدة المتعمدة في الضغط على المتمردين مع بداية فصل الشتاء، مما ساعد في الحد من قدرتهم.
    Many of those allegedly killed were civilians who were accused either of being insurgents or of collaborating with insurgents. UN وكثيرون من الذين زُعم أنهم قُتلوا كانوا مدنيين اتُهموا بأنهم من المتمردين أو بأنهم يتعاونون مع المتمردين.
    Arms flows from within and outside the region have continued to arm insurgents and militias in a number of African countries. UN وقد ظلت تدفقات الأسلحة، سواء من داخل المنطقة أو خارجها تغذي المتمردين والميليشيات بالسلاح في عدد من البلدان الأفريقية.
    It will also involve intensive efforts to ensure that insurgents, illicit drugs and arms do not cross into Afghanistan. UN وستقتضي أيضا جهودا مكثفة للتحقق من أن المتمردين والمخدرات والأسلحة غير المشروعة لا تعبر الحدود إلى أفغانستان.
    The conflict continues to be characterized by attacks against the multinational force and sectarian violence by insurgents and militias. UN ولا يزال الصراع يتسم بشن هجمات على القوة المتعددة الجنسيات، وممارسة العنف الطائفي من جانب المتمردين والميليشيات.
    Okay, let's start when your unit was attacked by the insurgents. Open Subtitles حسنا، دعونا نبدأ عند وحدتك تعرضت لهجوم من قبل المتمردين.
    The bodies and cars were set on fire after insurgents started... Open Subtitles بدا باشعال النار في جثثهم وسياراتهم بعد ان قام المتمردون
    insurgents have responded to the loss of terrain with an asymmetric campaign of violence and intimidation. UN ورد المتمردون على خسارة الأراضي بحملة غير متماثلة من العنف والترويع.
    At the same time, insurgents have continued to attack Government and security institutions. UN وفي ذات الوقت، واصل المتمردون مهاجمة المؤسسات الحكومية والأمنية.
    They hit an I.E.D. Took fire from some insurgents. Open Subtitles واجهوا عبوات ناسفة وأطلق عليهم النيران بواسطة متمردين
    insurgents fired two rockets at a coalition base in Asadabad. UN أطلق متمردون صاروخين على قاعدة للتحالف في أسد أباد.
    Farah remained a critical location for the insurgents, as it is an important insurgent junction linking safe havens to lines of communication; UN وظلت مقاطعة فرح تشكل موقعاً بالغ الأهمية للمتمردين نظراً إلى كونها همزة وصل مهمة تربط الملاذات الآمنة بخطوط الاتصالات.
    He was told that the Tamil insurgents usually use poisoned pills and prefer to commit suicide rather than be captured by the armed forces. UN وأُخبر بأن الثوار التاميل يستخدمون في العادة حبوباً مسمومة ويفضلون أن ينتحروا على أن تأسرهم القوات المسلحة.
    They stated that, though there was an appearance of normalcy on the ground, fear of attack by the Al-Shabaab insurgents was always there. UN وأعلنوا أنه رغم وجود مظاهر الحياة الطبيعية على أرض الواقع فإن الخوف موجود دائماً من هجوم متمردي حركة الشباب.
    In some countries, non-State actors or insurgents may have significant production capability. UN وفي بعض البلدان، يمكن أن يكون للعناصر غير التابعة للدولة أو المتمردة قدرات إنتاجية كبيرة.
    Everybody thinks of insurgents as disorganized bands in the wilderness. Open Subtitles الجميع يفكر بالمتمردين أنهم جماعات غير منظمة في البرية.
    If you were being watched by insurgents at the truck drop-off, your cover will remain intact. Open Subtitles لو كنت تحت المراقبة من طرف المتمرّدين في مكان ركن الشاحنة فهويتك لا تزال سليمة
    During the reporting period almost 1,000 insurgents joined the programme and the numbers of known recidivism cases remains low, with seven registered cases in total. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التحق نحو 000 1 متمرد بالبرنامج وما زال عدد حالات العودة إلى التمرد متدنياً، ولم تسجل سوى 7 حالات بالإجمال.
    Taliban insurgents continue to rely on funding from the drug trade as a primary source of income. UN وما يزال متمردو الطالبان يعتمدون على أموال تجارة المخدرات كمصدر أساسي للدخل.
    Evading arrest and persecution, they decided to join the armed insurgents in the jungles in the wake of the incident. UN وقد قرر هؤلاء، تفادياً لاعتقالهم ومحاكمتهم، الانضمام إلى صفوف المتمردين المسلحين في اﻷدغال في أعقاب الحادث.
    She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents. Open Subtitles إنها مشتركة في حركات التمرد الكردية و الشيعية
    insurgents in the area taping their attacks for propaganda. Open Subtitles المسلحون في هذه المنطقة يصورون هجماتهم للدعاية أوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more