Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; | UN | :: تعزيز السياسات المتكاملة في مجال الحد من اعتلال الأمهات أثناء النفاس؛ |
:: Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity | UN | :: تعزيز السياسات المتكاملة لتخفيض الوفيات النفاسية؛ |
integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
The same number of countries reported the existence of integrated policies for noncommunicable diseases. | UN | وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية. |
The Committee is responsible for coordinating and evaluating proposed integrated policies for the reception and integration of the Timorese community into Portugal. | UN | وتختص هذه اللجنة بتنسيق وتقييم الاقتراحات الرامية إلى تطوير سياسات متكاملة تشجع استقبال جماعة تيمور واندماجها في البرتغال. |
Subprogramme 1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | البرنامج الفرعي 1: السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
Subprogramme 1 integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية |
1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
As a CoE member state, Hungary is also participating in the drafting of a White Paper on integrated policies for the management of cultural diversity through intercultural dialogue and conflict prevention. | UN | وتشارك هنغاريا أيضا، بصفتها دولة عضوا في مجلس أوروبا، في صياغة كتاب أبيض عن السياسات المتكاملة لإدارة التنوع الثقافي من خلال الحوار بين الثقافات ومنع الصراعات. |
1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
30. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | 30 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
1. integrated policies for the management of regional resources for sustainable development | UN | 1 - السياسات المتكاملة لإدارة الموارد الإقليمية لأغراض التنمية المستدامة |
The Declaration sets out a strategy for the promotion of intercultural dialogue and calls on the Council of Europe to prepare a " white paper " on integrated policies for the management of cultural diversity through dialogue and conflict prevention. | UN | ويضع الإعلان استراتيجية لتعزيز الحوار بين الثقافات، ويدعو المجلس الأوروبي إلى إعداد " ورقة بيضاء " عن السياسات المتكاملة المتعلقة بإدارة التنوع الثقافي من خلال الحوار ومنع الصراعات. |
411. As to the questions of specific integrated policies for women, the representative informed the Committee of the public policy regarding women and its objectives. | UN | ٤١١- وفيما يتعلق بمسائل السياسات المتكاملة المحددة المتعلقة بالمرأة، أطلعت الممثلة اللجنة على السياسة العامة بشأن المرأة وعلى أهداف هذه السياسة. |
(UNA022-05253) integrated policies for the management of regional resources and sustainable development | UN | (UNA022-05253) السياسات المتكاملة لإدارة الموارد والتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي |
The commission's mandate is to coordinate and assess proposals for the development of integrated policies for receiving and integrating the Timor community in Portugal. | UN | وتتمثل مهام هذه اللجنة في تنسيق وتقييم الاقتراحات المتعلقة بوضع سياسات متكاملة لمساندة استقبال وإدماج أفراد الجماعة الوافدة من تيمور في البرتغال. |
Since then the Special Committee has formulated integrated policies for the Decade at three meetings, held in January 1992 (Paris), August 1992 (Pasadena) and February 1993 (Moscow). | UN | ومنذ ذلك الحين وضعت اللجنة الخاصة سياسات متكاملة للعقد في ثلاثة اجتماعات عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )باريس( وآب/أغسطس ١٩٩٢ )باسادينا( وشباط/فبراير ١٩٩٣ )موسكو(. |
7. integrated policies for reduction of, preparedness for and response to natural disasters and other disaster situations, including environmental and technological hazards. | UN | ٧ - اعتماد سياسات متكاملة للحد من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الكوارث والتأهب والتصدي لها، بما في ذلك المخاطر البيئية والتكنولوجية. |