ويكيبيديا

    "integrated programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج المتكامل
        
    • البرامج المتكاملة
        
    • البرنامجي المتكامل
        
    • برنامج متكامل
        
    • المتكاملة للبرامج
        
    • برنامجي متكامل
        
    • للبرنامج المتكامل
        
    • برنامجا متكاملا
        
    • بالبرنامج المتكامل
        
    • المتكامل للبرامج
        
    • والبرنامج المتكامل
        
    • برنامج موحد
        
    • ببرنامج متكامل
        
    • البرنامج الموحد
        
    The Committee has commented in more detail on the integrated programme approach in paragraphs 26 to 28 below. UN وقد علّقت اللجنة بمزيد من التفصيل على نهج البرنامج المتكامل في الفقرات 26 إلى 28 أدناه.
    integrated programme of normative and operational activities in 20 countries UN تنفيذ البرنامج المتكامل للأنشطة المعيارية والتشغيلية في 20 بلداً
    Presenting the integrated programme approach and the individual programmes for LDCs UN عرض نهج البرامج المتكاملة والبرامج المنفردة لصالح أقل البلدان نموا
    integrated programme and Oversight Branch: staffing by category and source of funding UN فرع البرامج المتكاملة والرقابة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    Had it been established at the outset, such a cell might have provided a framework for integrated programme planning and implementation. UN ولو أن هذه الخلية أسست منذ البدء لربما وفرت إطارا للتخطيط البرنامجي المتكامل والتنفيذ.
    This programme referred to as the Child Labour Monitoring Programme is an integrated programme involving 46 districts in cocoa growing areas. UN وهذا البرنامج، الذي يشار إليه باسم `برنامج رصد عمل الأطفال`، برنامج متكامل يشمل 46 مقاطعة في مناطق زراعة الكاكاو.
    UNCTAD was crucial in setting up the integrated programme for Commodities. UN وكان اﻷونكتاد بالغ اﻷهمية في وضع البرنامج المتكامل للسلع اﻷساسية.
    He saw no reason to downscale the integrated programme for Ethiopia. UN وقال انه لا يرى سببا لتخفيض البرنامج المتكامل الخاص باثيوبيا.
    The integrated programme for Ghana addresses a number of structural weaknesses and imbalances in the industrial sector. UN وفي غانا، يعالج البرنامج المتكامل عددا من نقاط الضعف والاختلالات البنيوية في هيكل القطاع الصناعي.
    Under the integrated programme for Algeria, a major pilot restructuring initiative was launched to support transformation and integration of industries. UN وفي اطار البرنامج المتكامل الخاص بالجزائر استهلت مبادرة رئيسية رائدة لإعادة الهيكلة من أجل دعم تحويل الصناعات وتكاملها.
    However, the three ongoing components of the integrated programme required additional impetus. UN غير أن مكونات البرنامج المتكامل الثلاثة الجاري تنفيذها تتطلب زخما إضافيا.
    Introduction Impact of an integrated programme approach on the field programme UN تأثير نهج البرامج المتكاملة في البرنامج الميداني
    That feedback is helping to shape the future of the integrated programme approach. UN وتساعد هذه المعلومات المرتدة على تشكيل مستقبل نهج البرامج المتكاملة.
    This has been the case mainly in countries where an integrated programme is in place. UN وهي حالة تنطبق بصفة رئيسية على البلدان التي تنفّذ فيها البرامج المتكاملة.
    It was also a matter of concern that the integrated programme approach had achieved only partial success in generating additional funds. UN وأضاف قائلا إن من دواعي القلق أن نهج البرامج المتكاملة حقق نجاحا جزئيا فقط في توليد أموال إضافية.
    The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of UNODC UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of the United Nations Office on Drugs and Crime UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    UNODC has made progress in implementing its integrated programme approach. UN 5- وأحرز المكتب تقدُّماً في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل.
    An integrated programme had been designed to support Guatemala’s industrial sector. UN وقد تم تصميم برنامج متكامل لدعم القطاع الصناعي في غواتيمالا.
    To facilitate an integrated programme approach for the development of all country office and headquarters systems, UNDP has initiated the integrated programme Management System (IPM) project. UN ولتسهيل اﻷخذ بنهج برنامجي متكامل لتطوير جميع النظم في المكاتب القطرية والمقر، شرع البرنامج اﻹنمائي في مشروع نظام الادارة المتكاملة للبرامج.
    Continuous support for promoting an integrated programme approach UN الدعم المتواصل للترويج لنهج برنامجي متكامل
    A total of 9 ongoing programmes were monitored and 9 project proposals prepared, including 3 subprogrammes of the integrated programme for Afghanistan. UN وجرى رصد ما مجموعه تسعة برامج جارية، وأعدت تسعة اقتراحات بمشاريع، بما في ذلك ٣ برامج فرعية للبرنامج المتكامل ﻷفغانستان.
    It was to be hoped that Angola would be considered for a UNIDO integrated programme in the coming years. UN ويؤمل أن تضع اليونيدو برنامجا متكاملا لأنغولا في السنوات القادمة.
    Côte d'Ivoire, whose economy is agriculturally based, welcomes the integrated programme whereby 10 per cent of the national budget is devoted to that vital sector, which employs more than half of its population. UN وكوت ديفوار، التي يعتبر اقتصادها اقتصادا زراعيا في الأساس، ترحب بالبرنامج المتكامل الذي يقضي بتخصيص نسبة 10 في المائة من الميزانية الوطنية للقطاع الزراعي الحيوي، الذي يعمل فيه أكثر من نصف سكانها.
    The Mission lacked both integrated strategic planning and integrated programme implementation. UN وافتقرت البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي المتكامل والتنفيذ المتكامل للبرامج.
    The integrated programme to Support the National Strategy on Industrial Competitiveness in Cuba has been under way since 1999. UN والبرنامج المتكامل لدعم الاستراتيجية الوطنية للتنافسية الصناعية في كوبا جار منذ عام 1999.
    The greater integration of TCDC/ECDC within an integrated programme under the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries was welcomed by a number of delegations. UN ورحب عدد من الوفود بزيادة إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ضمن برنامج موحد تحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    He pointed out that the fight against nuclear terrorism also required commitment by the international community to an integrated programme of nuclear non-proliferation and disarmament. UN ولفت النظر إلى أن مكافحة الإرهاب النووي يتم أيضاً من خلال التزام المجتمع الدولي ببرنامج متكامل لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The integrated programme for trade, industry and enterprise development encompasses many distinct activities. UN ويشتمل البرنامج الموحد لتنمية التجارة والصناعة والمشاريع على كثير من الأنشطة المتميزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد