Without resources, it would be practically impossible to implement the integrated programmes and other activities. | UN | فبدون الموارد، سيكون من المستحيل عمليا تنفيذ البرامج المتكاملة واﻷنشطة اﻷخرى. |
The number of integrated programmes and country service frameworks was also high. | UN | كما أن عدد البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية مرتفع. |
UB - integrated programmes and country service framework activities | UN | الرصيد غير المنفق - البرامج المتكاملة والأنشطة القطرية |
The donor community should also consider increasing its voluntary contributions so that the integrated programmes and country service frameworks could be fully implemented. | UN | كما ينبغي أن تنظر أوساط المانحين في زيادة تبرعاتها لكي يتسنى تنفيذ البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تنفيذا كاملا. |
He welcomed the approval of six new integrated programmes and country service frameworks in 2002, but expressed concern at the continued lack of sufficient funding for project implementation. | UN | ورحب بالموافقة على ستة برامج متكاملة ومخططات اطارية للخدمات القطرية جديدة في سنة 2002، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء استمرار الافتقار للتمويل الكافي لتنفيذ المشاريع. |
Regional programmes could certainly be launched but the Organization's main efforts should be devoted to increasing the funding for the integrated programmes and ensuring their impact. | UN | ومن المؤكد أنه يمكن اطلاق برامج اقليمية ولكن جهود المنظمة الرئيسية ينبغي أن تكرس لزيادة التمويل المخصص للبرامج المتكاملة وضمان تأثيرها. |
A number of integrated programmes and regional programmes formulated or re-formulated and approved; | UN | ● تمت صياغة أو اعادة صياغة عدد من البرامج المتكاملة والبرامج الإقليمية وتمت الموافقة عليه؛ |
integrated programmes and country service frameworks. | UN | ● البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية. |
UNIDO is already trying to address some of these concerns through the integrated programmes and its joint programmes with other agencies. | UN | وتحاول اليونيدو معالجة بعض هذه الشواغل من خلال البرامج المتكاملة والبرامج التي تشترك فيها مع وكالات أخرى. |
Status of the integrated programmes and country service frameworks. | UN | حالة البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية. |
However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). | UN | إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية. |
The implementation of integrated programmes and CSFs, particularly in the Asian region, should continue in a timely manner. | UN | فلا بد من استمرار تنفيذ البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية في توقيت دقيق، خصوصا في المنطقة الآسيوية. |
:: Status of the integrated programmes and country service frameworks. | UN | ● حالة البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية. |
integrated programmes and country service frameworks. | UN | :: البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القُطرية. |
UNIDO had basically two modalities of technical cooperation: integrated programmes and stand-alone projects. | UN | فلليونيدو في الأساس أسلوبان للتعاون التقني: البرامج المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها. |
A system of rewards for the best integrated programmes and team leaders, based on performance, had also been approved. | UN | كما اتُّفِق على وضع نظام مكافآت لأفضل البرامج المتكاملة ولرؤساء الأفرقة، استنادا إلى الأداء. |
His delegation welcomed the development of thematic initiatives on the basis of existing integrated programmes and country service frameworks. | UN | 41- وقال ان وفده يرحّب بوضع المبادرات المواضيعية على أساس البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الحالية. |
(c) integrated programmes and country service frameworks | UN | البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية نمائط الخدمات |
The integrated programmes and country service frameworks were appreciated and the decentralization process which he had initiated was commendable. | UN | وقال إن البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية تلقى تقديرا وإن عملية تحقيق اللامركزية التي باشر بها جديرة بالثناء. |
He hoped that UNIDO would consider taking advantage of China's technology, resources and expertise in the implementation of integrated programmes and country service frameworks, in the context of South-South cooperation. | UN | وهو يأمل أن تنظر اليونيدو في الاستفادة من التكنولوجيا الصينية وموارد الصين وخبرتها الفنية في تنفيذ برامج متكاملة ومخططات إطارية للخدمات القطرية، في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The new initiatives, which will draw on the existing service modules, will supplement the integrated programmes and stand-alone projects, and it is hoped that they will give an impetus to funds mobilization. | UN | وستكون المبادرات الجديدة، التي ستعتمد على نمائط الخدمات الموجودة، مكملة للبرامج المتكاملة وللمشاريع القائمة بذاتها، ويؤمل أن تعطي زخما لأجل حشد الأموال. |
The Secretariat should redouble its efforts to mobilize the necessary financial resources in a timely manner, without detriment to ongoing integrated programmes and Country Service Frameworks (CSFs). | UN | وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها لتعبئة الموارد المالية الضرورية في الوقت المناسب، من غير أن يضرّ ذلك بالبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الجارية. |