ويكيبيديا

    "integrated technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة التقنية المتكاملة
        
    • المتكامل للمساعدة التقنية
        
    • المساعدة التقنية المتكامل
        
    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
        
    The three funds are facilitating the provision of Integrated Technical Assistance to the country programmes, thereby enhancing efficiency and synergies. UN وتيسّر الصناديق الثلاثة تقديم المساعدة التقنية المتكاملة للبرامج القطرية، ومن ثم تعزز كفاءتها وأوجه التعاضد فيما بينها.
    Nigeria has also requested to be one of the beneficiaries of the Integrated Technical Assistance being coordinated by the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN كما طلبت نيجيريا أن تكون أحد المستفيدين من المساعدة التقنية المتكاملة التي تعكف على تنسيقها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    However, implementation of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme was very slow, and financing was not forthcoming. UN قال إن تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية بطيء للغاية وان التمويل غير متوفر.
    Joint Integrated Technical Assistance Programme, Phase II, JITAP UN البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك، المرحلة الثانية
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    It should strengthen its contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN وينبغي لـه أن يعزز مساهمته في الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    UNCTAD's role in capacity building for African countries was particularly effective in the context of the multilateral trade framework, and related activities should be included in the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN ويعتبر دور اﻷونكتاد في بناء القدرات للبلدان الافريقية فعالاً بشكل خاص في سياق إطار التجارة المتعددة اﻷطراف، وينبغي أن تدرج اﻷنشطة ذات الصلة في برنامج المساعدة التقنية المتكاملة.
    The secretariat's work on the lessons of the Asian financial crisis was welcome, as was work on the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN ورحب بعمل اﻷمانة فيما يتعلق باستخلاص الدروس من اﻷزمة المالية اﻵسيوية، وكذلك بعمل برنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    In 2003, the second phase of the Joint Integrated Technical Assistance Programme was launched in six LDCs: Malawi, Mali, Mauritania, Mozambique, Senegal and Zambia. UN وفي عام 2003، بُدئت أيضا المرحلة الثانية للبرنامج المشترك لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة في ستة من أقل البلدان نموا: زامبيا والسنغال ومالي وملاوي وموريتانيا وموزامبيق.
    A key indicator of success in taking the current process of regional programme formulation forward would be to translate the regional programmes into a dynamic set of Integrated Technical Assistance activities on the ground. UN وسيتمثل المؤشر الرئيسي للنجاح في السير قدما بالعملية الحالية لصوغ البرامج الإقليمية في ترجمة البرامج الإقليمية إلى مجموعة دينامية من أنشطة المساعدة التقنية المتكاملة على الأرض.
    Concerning the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme, the EU would very much welcome a possible future expansion of the programme once the work already carried out had been evaluated. UN وفيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية المتكاملة المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، سيكون الاتحاد اﻷوروبي مرتاحاً جداً لو أمكن توسيع البرنامج مستقبلاً ما أن يتم تقييم العمل الذي جرى القيام به فعلاً.
    (i) ITC/UNCTAD/WTO: Integrated Technical Assistance programme in selected least developed and other African countries UN `١` مركز التجارة الدولية/اﻷونكتاد/منظمة التجارة الدولية: برنامج المساعدة التقنية المتكاملة في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية
    45. UNIDO developed a high impact programme for women entrepreneurship development, and addressed economic empowerment of women in Integrated Technical Assistance programmes aimed at increased competitiveness of women’s business, mainly in Africa. UN ٤٥ - وضعت اليونيدو برنامجا شديد اﻷثر لتنمية قيام المرأة بتنظيم المشاريع وسعت إلى تمكين المرأة اقتصاديا في برامج المساعدة التقنية المتكاملة الرامية إلى الزيادة من قدرة المرأة على المنافسة في القطاع التجاري، لا سيما في أفريقيا.
    The representative of the United Republic of Tanzania said that his country was a beneficiary of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries. UN ١٤- وقال ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة إن بلده مستفيد من برنامج المساعدة التقنية المتكاملة لصالح أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان اﻷفريقية، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    The representative of Kenya said that the slowness of implementation of the UNCTAD/WTO/ITC Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries was disappointing. UN ٧٤- وقال ممثل كينيا إن البطء في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكاملة لصالح أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الافريقية، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، يبعث على خيبة اﻷمل.
    (ii) The Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries UN `2` البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    Considerable progress had been made in advisory services on technical assistance programmes of UNCTAD, including the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN وقال إن تقدماً كبيراً أُحرز في مجال الخدمات الاستشارية بشأن برامج المساعدة التقنية للأونكتاد، بما في ذلك البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك.
    Norway was a major supporter of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to least developed countries, the Joint Integrated Technical Assistance Programme for African countries and various trust funds for technical assistance in the context of UNCTAD, the International Trade Centre and WTO. UN وأوضحت أن النرويج من أهم المساندين للإطار المتكامل للمساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ومختلف الصناديق الاستئمانية للمساعدة التقنية في إطار مؤتمر الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة الدولية.
    1. Joint Integrated Technical Assistance Programme UN 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
    The Board therefore recommends that future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents classify activities on a cluster basis within the country context. Delivery UN ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري.
    It should strengthen its contribution to the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN وينبغي لـه أن يعزز مساهمته في الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    UNCTAD, the World Trade Organization and ITC are also combining their forces in a joint Integrated Technical Assistance programme for selected African countries, the first phase of which includes four least developed countries. UN كما يحشد اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية جهودها ضمن برنامج مشترك متكامل لتقديم المساعدة التقنية لبلدان أفريقية مختارة، تشمل المرحلة اﻷولى منه أربعة من أقل البلدان نموا.
    ITC agreed to implement this recommendation for future Joint Integrated Technical Assistance Programme projects. UN وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد