"integrative" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "integrative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاملية
        
    • التكاملي
        
    • تكاملية
        
    • التكامل
        
    • تكاملي
        
    • تكامليا
        
    • الإدماجي
        
    • وتكاملية
        
    • اﻹدماجية
        
    • إدماجية
        
    • والتكاملي
        
    • الاندماجي
        
    • الاندماج والاستقلال
        
    2. Take appropriate measures to promote the execution of integrative hydroelectric power interconnection projects; UN ' 2` اتخاذ الإجراءات الملائمة لتعزيز إنجاز المشاريع التكاملية للترابط وتوليد الطاقة الكهرمائية؛
    Mr. Hadden was entrusted with the task of preparing a study on integrative approaches to minority protection. UN وتم تكليف السيد هادن بمهمة إعداد دراسة بشأن النهوج التكاملية المتبعة في معالجة مسألة حماية الأقليات.
    The report also addressed the issue of the integrative role of the Commission, the apex role of the General Assembly and the contribution of the Economic and Social Council. UN وتطرق التقرير أيضا إلى قضية الدور التكاملي للجنة، والدور المحوري للجمعية العامة، ومساهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Within this framework, integrative thinking can be learned by focusing on all of the factors and forces involved in a solution, and pondering how each element influences the others. UN ويمكن، ضمن هذا الإطار، تعلم التفكير التكاملي عبر التركيز على جميع العوامل والقوى المساهمة في إيجاد حل والتفكير في كيفية تأثير كل عنصر على العناصر الأخرى.
    integrative and participatory strategies need to be further developed. UN وثمة حاجة إلى مواصلة تطوير استراتيجيات تكاملية وقائمة على المشاركة.
    In many of the reporting countries, scientists have also been actively involved in helping to develop integrative strategies. UN وفي العديد من البلدان المقدمة للتقارير، ظل العلماء يشاركون أيضا بنشاط في المساعدة على وضع استراتيجيات تكاملية.
    Special integrative sessions of the Council have been held, such as the 2007 substantive session devoted to the theme of sustainable development. UN وقد عقدت جلسات استثنائية للمجلس لتحقيق التكامل مثل الدورة الموضوعية لعام 2007 التي كُرِّست لموضوع التنمية المستدامة.
    The subprogrammes work in close cooperation and collaboration through an integrative and synergetic approach that has subprogrammes leading in the implementation of some focus areas but contributing to all of them. UN وتعمل هذه البرامج الفرعية في تعاون وتنسيق وثيقين من خلال نهج تكاملي وتضافري يجعل البرامج الفرعية تؤدي دور الريادة في تنفيذ بعض مجالات التركيز لكنها تساهم فيها جميعاً.
    integrative and participatory strategies need to be further developed. UN وهناك حاجة الى مواصلة وضع الاستراتيجيات التكاملية والقائمة على المشاركة.
    In selecting the six official languages of the Organization, the founders were, without doubt, guided by that integrative and universal spirit. UN ولا شك أن مؤسسي المنظمة عندما اختاروا اللغات الست كانوا يهتدون بتلك الروح التكاملية والعالمية.
    Undoubtedly the impossibility of using only one model includes in its conception all the integrative elements. UN ولاشك في أن استحالة استخدام نموذج واحد أمر يكتنف في طبيعته جميع العناصر التكاملية.
    The issue of effective access to markets was equally important, without which the integrative potential of globalization could not be realized. UN كما أن قضية الوصول إلى الأسواق بفعالية لها أهمية مماثلة إذ لا يمكن بدونها تحقيق الإمكانات التكاملية للعولمة.
    These he described as the autonomy, the integrative and the assimilationist approaches. UN ووصف هذه النُهج بنهج الاستقلال الذاتي والنهج التكاملي والنهج الاندماجي.
    The focus of UNEP is on the integrative concept of sustainable development. UN وينصب تركيز البرنامج على المفهوم التكاملي للتنمية المستدامة.
    The focus of UNEP is on the integrative concept of sustainable development. UN وينصب تركيز البرنامج على المفهوم التكاملي للتنمية المستدامة.
    ● Development of an integrative assessment methodology for poverty and land degradation UN :: وضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتدهور الأراضي
    Develop an integrative assessment methodology for poverty and land degradation GE.05-62414 UN :: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي؛
    WP Activity 4: Develop an integrative assessment methodology for poverty and land degradation UN النشاط 4 من برنامج العمل: استنباط منهجية تقييم تكاملية لمكافحة الفقر وتدهور الأراضي
    Croatia sees its welfare and stability in the achievement of full membership in European integrative organizations. UN فكرواتيا ترى أن استقرارها ورفاهيتها يكمنان في نيــل العضويــــة الكاملة في منظمات التكامل اﻷوروبية.
    Against this backdrop, the task of the United Nations should be to construct a new global equilibrium by fostering positive integrative forces and discouraging, if not counteracting, the forces of fragmentation and discord. UN في ظل هذه الخلفية، يجب أن تكون مهمة اﻷمم المتحدة إقامة توازن عالمي جديد عن طريق تعزيز قوى التكامل اﻹيجابية وإحباط قوى التعنت والشقاق، إن لم يكن التصدي لها بعمل مضاد.
    The subprogrammes work in close cooperation and collaboration through an integrative and synergetic approach that has subprogrammes leading in the implementation of some focus areas but contributing to all of them. UN وتعمل هذه البرامج الفرعية في تعاون وتنسيق وثيقين من خلال نهج تكاملي وتضافري يجعل البرامج الفرعية تؤدي دور الريادة في تنفيذ بعض مجالات التركيز لكنها تساهم فيها جميعاً.
    Sustainable development projects require an integrative approach to project design and execution. UN وتتطلب مشاريع التنمية المستدامة نهجا تكامليا إزاء تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Its integrative logic seems inexorable, its momentum irresistible. UN ويبدو أن منطق العولمة الإدماجي لا مهرب منه، وتيارها لا يقاوَم.
    Way forward: the Global Programme of Action as a catalytic and integrative mechanism UN خامساً- طريق إلى الأمام: برنامج العمل العالمي كآلية تحفيزية وتكاملية
    The CSN exercise is viewed as an opportunity to broaden the policy basis for health development and to foster integrative action and complementarity between sectors. UN وتعد عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية فرصة لتوسيع قاعدة سياسة التنمية الصحية وتشجيع التدابير اﻹدماجية والتكامل بين القطاعات.
    These policy interventions are made as part of an integrative and comprehensive national strategy for pro-poor growth. UN وأُدمجت تلك التدخلات السياساتية العامة في استراتيجية وطنية إدماجية وشاملة من أجل تحقيق نمو يستفيد منه الفقراء.
    Canada pointed out in its contribution that there was no duplication of effort even when the topics considered by the Consultative Process played across other forums because of its unique integrative role. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى عدم وجود ازدواجية في الجهود حتى في الحالات التي تتناول فيها منتديات أخرى المواضيع التي تنظر فيها العملية الاستشارية، بالنظر إلى دورها الفريد والتكاملي.
    Following this first debate on integration and autonomy, the Working Group recommended that there be further reflection on autonomist and integrative approaches to minority protection in multicultural societies, with a view to adopting a set of recommendations on these matters at the end of its eighth session, in May 2002. UN 5- وعقب هذه المناقشة الأولى بشأن الاندماج والاستقلال الذاتي، أوصى الفريق العامل بالمضي في امعان النظر في نهجي الاستقلال الذاتي والاندماج إزاء حماية الأقليات الموجودة في المجتمعات المتعددة الثقافات، بغية اعتماد مجموعة من التوصيات بشأن هذه المسائل في نهاية دورته الثامنة، التي تعقد في أيار/مايو 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد