ويكيبيديا

    "intensify cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكثيف التعاون
        
    • تكثف تعاونها
        
    • تكثيف تعاونها
        
    • بتكثيف التعاون
        
    • تكثف التعاون
        
    • وتكثيف التعاون
        
    • مضاعفة التعاون
        
    • يكثف تعاونه
        
    Both resolutions also called upon States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of retention of experienced staff. UN كما أهاب القراران كلاهما بالدول أن تعمل على تكثيف التعاون مع المحكمتين وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة.
    Today, let us call upon all States to intensify cooperation with the Tribunals to achieve the arrest and surrender of those fugitives. UN واليوم، لندعُ جميع الدول إلى تكثيف التعاون مع المحكمتين من أجل تحقيق إلقاء القبض على هؤلاء الفارين وتسليمهم.
    The aim of the review is to intensify cooperation in operational activities, as well as expand the coordination and liaison procedures. UN والهدف من هذا الاستعراض تكثيف التعاون في الأنشطة المتعلقة بالعمليات، فضلا عن توسيع نطاق إجراءات التنسيق والاتصال.
    Noting with concern that the 2010 deadline was not likely to be met, the Council emphasized that trials must be conducted by the Tribunals as quickly and efficiently as possible. It reaffirmed the necessity of persons indicted by the Tribunals being brought to justice, and called on all States to intensify cooperation with the Tribunals. UN وإذ لاحظ المجلس مع القلق أنه من غير المرجح الوفاء بالموعد النهائي المحدد بعام 2010، فقد شدد على أن المحكمتين يجب أن تجريا المحاكمات بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة، وكرر تأكيد ضرورة تقديم الأشخاص الذين وجهت إليهم المحكمتان لوائح اتهام إلى العدالة، وطلب إلى الدول كافة أن تكثف تعاونها مع المحكمتين.
    In both resolutions, the Council also called on States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of the retention of experienced staff. UN وفي كلا القرارين، دعا المجلس الدول إلى تكثيف تعاونها مع المحكمتين ولاحظ أهمية استبقاء الموظفين ذوي الخبرة.
    In both resolutions the Council also called on States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of retention of experienced staff. UN كما دعا المجلس الدول في كلا القرارين إلى تكثيف التعاون مع المحكمة وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة.
    The Laeken European Council decided to intensify cooperation in this field. UN وقد قرر المجلس الأوروبي في لاكن تكثيف التعاون في هذا الميدان.
    Today we commend those who are working steadily to intensify cooperation between Governments and parliaments in the international arena of the United Nations. UN ونود اليوم أن نثني على أولئك الذين يعملون بدأب وثبات على تكثيف التعاون بين الحكومات والبرلمانات في ساحة اﻷمم المتحدة الدولية.
    The parties signed a protocol in which they agreed to intensify cooperation in order to combat and prevent criminal activities. UN ووقع الجانبان بروتوكولا اتفقا فيه على تكثيف التعاون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية ومنعها.
    :: intensify cooperation to reduce the number and effects of natural man-made disasters UN :: تكثيف التعاون من أجل خفض عدد وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
    Nevertheless, the criterion of shared responsibility must be applied, and efforts must be redoubled to cut consumption, control the production and diversion of chemical precursors and to intensify cooperation in order to prevent money-laundering globally. UN ومع ذلك فإن معيار تقاسم المسؤولية ينبغي تطبيقه كما يجب مضاعفة الجهود الرامية إلى خفض الاستهلاك وإلى مراقبة إنتاج وتحويل السلائف الكيميائية وإلى تكثيف التعاون لمنع غسل الأموال على الصعيد العالمي.
    The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security. UN وإن حجم هذه المأساة دفع المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون من أجل تعزيز السلم والأمن.
    Paris Statement: To intensify cooperation in the development and delivery of assistance programmes to countries affected by heroin trafficking from Afghanistan UN :: بيان باريس: تكثيف التعاون في مجال صوغ وتنفيذ برامج المساعدة المقدمة إلى البلدان المتأثرة بتهريب الهيروين من أفغانستان
    :: Further intensify cooperation in the transport sector, which is essential for economic development and regional integration; UN :: زيادة تكثيف التعاون في قطاع النقل الذي يمثل عنصرا لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي؛
    They also opened a discussion on the transparency of the financial support received by the Kosovo Serb communities from Belgrade and agreed to intensify cooperation on missing persons and to continue the work on energy and telecommunications. UN وفتح الطرفان أيضاً باب المناقشة بشأن مدى شفافية الدعم المالي الذي تتلقاه طوائف صرب كوسوفو من بلغراد، واتفقا على تكثيف التعاون فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين وعلى مواصلة العمل في مجالي الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    3. Reaffirms the necessity of trial of persons indicted by the International Tribunal, reiterates its call upon all States, especially the States of the former Yugoslavia, to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, and, in particular, calls for the arrest of Mr. Goran Hadžić; UN 3 - يعيد تأكيد ضرورة محاكمة الأشخاص الذين توجه إليهم المحكمة الدولية اتهامات، ويكرر دعوته جميع الدول، ولا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، أن تكثف تعاونها مع المحكمة الدولية وأن تقدم إليها كل مساعدة ممكنة، ويدعو على وجه الخصوص إلى إلقاء القبض على السيد غوران هادزيتش؛
    3. Reaffirms the necessity of trial of persons indicted by the International Tribunal and reiterates its call on all States, especially the States of the former Yugoslavia, to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, and in particular calls for the arrest of Goran Hadzic; UN 3 - يؤكد مجددا ضرورة محاكمة الأشخاص الذين توجه إليهم المحكمة الدولية اتهامات، ويكرر دعوته لجميع الدول، ولا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، أن تكثف تعاونها مع المحكمة الدولية وأن تقدم إليها كل مساعدة ممكنة، ويدعو على وجه الخصوص إلى إلقاء القبض على غوران هادزيتش؛
    Despite this fact, the Vienna committees try to intensify cooperation with the committees in New York and Geneva to keep up the flow of information. UN وعلى الرغم من ذلك تحاول لجان فيينا تكثيف تعاونها مع اللجان في نيويورك وفي جنيف للحفاظ على تدفق المعلومات.
    The Mission would continue to intensify cooperation with other United Nations entities in their respective areas of comparative advantage in order to enhance synergies and reduce duplication. UN وستواصل البعثة تكثيف تعاونها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات المزايا النسبية التي لدى كل منها، من أجل تعزيز أوجه التآزر وتجنب الازدواجية.
    The Government will intensify cooperation with the energy and industrial sectors, for instance by taking the initiative for voluntary agreements including surveys and declarations of intent to reduce emissions exempted from the CO2 tax. UN وستقوم الحكومة بتكثيف التعاون مع قطاعي الطاقة والصناعة، مثلا، باتخاذ المبادرة للتوصل إلى اتفاقات طوعية، بما فيها اتفاقات على إجراء دراسات استقصائية وإصدار اعلانات نوايا في سبيل التقليل من الانبعاثات المعفاة من ضريبة ثاني أكسيد الكربون.
    9. Reiterates its call on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Criminal Tribunal for Rwanda; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    To intensify cooperation to reduce the number and effects of natural and man-made disasters. UN وتكثيف التعاون من أجل خفض عدد وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي تسبب فيها الإنسان.
    After intensify cooperation in natural disaster reduction add as well as major technological catastrophes. UN بعد عبارة مضاعفة التعاون في مجال الحد من الكوارث الطبيعية تضاف عبارة فضلا عن الكوارث الكبرى التكنولوجية والتي من صنع اﻹنسان.
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of such disasters and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث، وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد