ويكيبيديا

    "intensify measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكثيف التدابير الرامية
        
    • بتكثيف جهودها من
        
    • وتكثيف التدابير الرامية
        
    • بتكثيف التدابير الرامية
        
    • تكثّف التدابير
        
    Significant steps are being taken to intensify measures for the employment of youth with disabilities. UN وتُتّخذ خطوات هامة من أجل تكثيف التدابير الرامية إلى تهيئة فرص عمل للشباب ذوي الإعاقة.
    That is intended to further intensify measures to implement a plan of action and draw the attention of the international community to the memorial events planned for 2011 in the capitals of the States most affected by the Chernobyl disaster. UN والقصد من وراء ذلك تكثيف التدابير الرامية إلى تنفيذ خطة العمل وجذب انتباه المجتمع الدولي إلى المناسبات التذكارية التي ستقام في عام 2011 في عواصم الدول التي تضررت أكثر من غيرها من تلك الكارثة.
    It encouraged Ethiopia to intensify measures for the promotion and protection of economic, social and cultural rights, in particular the rights of the child, women, minorities and vulnerable populations, and in combating all forms of discrimination. UN وشجعت إثيوبيا على تكثيف التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما حقوق الطفل والمرأة والأقليات والفئات السكانية الضعيفة، وإلى مكافحة جميع أشكال التمييز.
    The Committee recommended that member countries should intensify measures to implement the recommendations of the Conference and, more generally, should spare no effort in the campaign against the proliferation of and illicit traffic in small arms, taking into account the dangers of this scourge for peace, security, stability and development in the subregion. UN وأوصت اللجنة البلدان الأعضاء بتكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر وبصورة أعم لمضاعفة تحمسها من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بطريقة غير مشروعة، بالنظر إلى المخاطر التي يشكلها هذا البلاء على سلم هذه المنطقة الإقليمية وأمنها واستقرارها وتنميتها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to reduce unemployment and to intensify measures targeted at reducing unemployment among disadvantaged and marginalized groups, including persons with disabilities, long-term unemployed persons, persons of Roma origin, young persons as well as older ones. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للحد من البطالة وتكثيف التدابير الرامية إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة والعاطلين عن العمل على المدى الطويل، والأشخاص من أصل غجري والشباب فضلاً عن كبار السن.
    It called on Rwanda to reconsider its decision not to support the recommendation to intensify measures to improve the situation of minority groups and indigenous people. UN ودعت الجمعية رواندا إلى إعادة النظر في قرارها عدم تأييد التوصية بتكثيف التدابير الرامية إلى تحسين حالة الأقليات والشعوب الأصلية.
    intensify measures to address the problems of maternal mortality and unsafe abortions, reviewing punitive provisions regarding the latter (Austria); 105.33. UN 105-32- أن تكثّف التدابير للتصدي لمشكلتي وفيات الأمهات وعمليات الإجهاض غير المأمونة، وتعيد النظر في الأحكام العقابيـة في ما يتعلق بتلك الأخيرة (النمسا)؛
    Cameroon encouraged the Democratic Republic of the Congo to intensify measures to protect the rights of children and women, minorities and vulnerable populations and to combat impunity. UN وشجعت الكاميرون جمهورية الكونغو الديمقراطية على تكثيف التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأطفال والنساء والأقليات والفئات الضعيفة من السكان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    17. intensify measures to promote human rights and consolidate peace in the country through dialogue and mechanisms of reconciliation (Uganda); UN 17- تكثيف التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وتوطيد السلم في البلد من خلال الحوار وآليات المصالحة (أوغندا)؛
    94.13. intensify measures to address factors driving women and girls into prostitution (Poland); 94.14. UN 94-13- تكثيف التدابير الرامية إلى معالجة العوامل التي تدفع النساء والفتيات إلى ممارسة البغاء (بولندا)؛
    The purpose of Kazakhstan's participation in the Group is to further intensify measures to combat terrorism, prevent the proliferation of weapons of mass destruction and strengthen controls on the use and transfer of nuclear material and dual-use goods. UN والغرض من مشاركة كازاخستان في هذه المجموعة هو زيادة تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الضوابط على استعمال ونقل المواد النووية والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    131.129 intensify measures aiming at realization of the rights of the child and prevention of violence against children (Algeria); UN 131-129 تكثيف التدابير الرامية إلى إعمال حقوق الطفل ومنع العنف ضد الأطفال (الجزائر)؛
    127.197 intensify measures to strengthen inter-confessional and inter-ethnic harmony in the country (Uzbekistan); UN 127-197 تكثيف التدابير الرامية إلى تعزيز الوئام الطائفي والعرقي في البلد (أوزبكستان)؛
    In order to intensify measures to prevent and combat trafficking in persons, States should strengthen coordination between countries of origin, transit and destination. UN 30 - وأضاف أن تكثيف التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، يقتضي قيام الدول بتعزيز التنسيق بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    90.62. intensify measures to combat the manifestation of racism and anti-Semitism, including by police officers (Belarus); UN 90-62- تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة مظاهر العنصرية ومعاداة السامية من جانب جهات منها أفراد الشرطة (بيلاروس)؛
    92.44. intensify measures to tackle racism and xenophobia (Australia); 92.45. UN 92-44- تكثيف التدابير الرامية إلى معالجة مسألتي العنصرية وكره الأجانب (أستراليا)؛
    91.24. intensify measures to tackle racism and hate crimes (Australia); UN 91-24- تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية وجرائم الكراهية (أستراليا)؛
    15. To intensify measures to fully realize the rights of indigenous peoples, in particular their representation in civil service and public institutions. (Republic of Korea) UN 15- تكثيف التدابير الرامية إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية على أكمل وجه، لا سيما من حيث تمثيلها في قطاع الخدمة المدنية والمؤسسات العامة. (جمهورية كوريا)
    The Committee recommended that member countries should intensify measures to implement the recommendations of the Conference and, more generally, should spare no effort in the campaign against the proliferation of and illicit traffic in small arms, taking into account the dangers of this scourge for peace, security, stability and development in the subregion. UN وأوصت اللجنة البلدان الأعضاء بتكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر وبصورة أعم لمضاعفة تحمسها من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير وتداولها بطريقة غير مشروعة، بالنظر إلى المخاطر التي تشكلها هذه المصيبة على سلم هذه المنطقة الإقليمية وأمنها واستقرارها وتنميتها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to reduce unemployment and to intensify measures targeted at reducing unemployment among disadvantaged and marginalized groups, including persons with disabilities, long-term unemployed persons, persons of Roma origin, young persons as well as older ones. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للحد من البطالة وتكثيف التدابير الرامية إلى الحد من البطالة في صفوف الفئات المحرومة والمهمشة بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة والعاطلون عن العمل على المدى الطويل، والأشخاص من أصل غجري والشباب فضلاً عن كبار السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد