The new interaction between local and central governments should be further promoted. | UN | وأعرب عن ضرورة مواصلة تعزيز التفاعل بين الحكومات المحلية والحكومات المركزية. |
Science mobilization through close interaction with the Committee on Science and Technology | UN | حشد الموارد العلمية من خلال التفاعل الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا |
interaction between governing body working groups and committees and the high-level segment | UN | التفاعل بين الأفرقة العاملة واللجان التابعة للهيئة الإدارية والجزء الرفيع المستوى |
Throughout history, there has been interaction among various civilizations. | UN | وطوال التاريخ، كان هناك تفاعل بين مختلف الحضارات. |
That provides an opportunity for interaction among youth, which leads to better understanding of one another's culture and country. | UN | وهذا يوفر فرصة للتفاعل في ما بين الشباب، الأمر الذي يفضي إلى تفاهم أفضل لثقافة وبلد كل منهم للآخر. |
The interaction of these different factors will be important when considering property management in the long term. | UN | وسيكون التفاعل بين هذه العوامل المختلفة مهما عند النظر في إدارة الممتلكات في الأجل الطويل. |
Communities were able to articulate their problems and discover solutions through interaction with each other and the facilitators. | UN | وتمكنت المجتمعات المحلية من توضيح مشاكلها واكتشاف الحلول من خلال التفاعل مع بعضها البعض ومع الميسِّرين. |
A more dynamic interaction and collaboration with the Security Council would contribute to a productive engagement of the Commission with countries in transition. | UN | ومن شأن تنشيط التفاعل والتعاون مع مجلس الأمن أن يسهم في تعاون اللجنة تعاونا مثمرا مع البلدان التي تمر بمراحل انتقالية. |
Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. | UN | ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية. |
Closer interaction between the management and oversight bodies would have resulted in a better presentation of the issues under consideration. | UN | وكان من شأن التفاعل الوثيق بين أجهزة الإدارة وأجهزة الإشراف أن يُسفر عن عرض أفضل للقضايا قيد النظر. |
The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide | UN | التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل |
The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. | UN | وتؤمن هولندا بأن التفاعل الحقيقي بين أُناس من مختلف الخلفيات سوف يساعد على مكافحة التمييز والخوف من الإسلام في البلد. |
There is also more potential for interaction and social organization in cities. | UN | وهناك أيضا قدر أكبر من إمكانيات التفاعل والتنظيم الاجتماعي في المدن. |
The interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require further improvement. | UN | وتوجد حاجة إلى تعزيز التفاعل بين لجنة العلم والتكنولوجيا وأصحاب المصلحة في الاتفاقية وتعزيز تدفق المعلومات بين |
:: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. | UN | :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه. |
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. | UN | ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة. |
Needless to say, from such a point of view any serious communicative interaction is doomed to fail from the outset. | UN | وغني عن القول أن أي تفاعل تواصلي جاد يتم وفقاً لهذا المنظور هو تفاعل مآله الفشل منذ البداية. |
Palestine also noted Sudan's strong interaction with international mechanisms. | UN | وأشارت فلسطين أيضاً إلى تفاعل السودان الجاد مع الآليات الدولية. |
The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. | UN | وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع. |
Conference on interaction and Confidence- Building Measures in Asia | UN | المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا |
This challenge is also an opportunity to enrich Latvian society with more diversity, intercultural dialogue and interaction. | UN | ويعد هذا التحدي أيضاً فرصة لإثراء المجتمع اللاتفي بمزيد من التنوع، والحوار والتفاعل بين الثقافات. |
interaction with the Executive Committee, Multilateral Fund Secretariat and Implementing Agencies | UN | التعامل مع اللجنة التنفيذية وأمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة |
As leprosy had been categorized as a highly contagious disease, interaction with people affected by leprosy in public places was forbidden. | UN | ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع. |
This interaction has helped to enhance the transparency and effectiveness of the UNICEF response to the recommendations. | UN | وقد ساعد هذا التحاور في زيادة شفافية وفعالية استجابة اليونيسيف للتوصيات. |
In that regard, we are satisfied to see increased interaction between the Council and its partners in Africa. | UN | وفي ذلك الصدد، مما يبعث على ارتياحنا أن نرى تفاعلا متزايدا بين المجلس وشركائه في أفريقيا. |
Essentially, it should be noted that there has been a constant exchange of views and interaction between the Council and the Commission throughout the drafting process. | UN | وتجدر الملاحظة، بشكل أساسي، أن تبادل الآراء والتفاعل بين المجلس واللجنة كان مستمرا طوال عملية صياغة المشروع. |
The interaction among investment, growth, employment and inflation has been radically altered as a result. | UN | وأدى ذلك إلى إحداث تغيرات جذرية في التفاعلات المتبادلة فيما بين الاستثمار والنمو والعمالة والتضخم. |
Improve the advisory function to and modality of interaction with the General Assembly and the Security Council | UN | الرفع من مستوى أداء اللجنة لمهمتها الاستشارية لدى الجمعية العامة ومجلس الأمن وتحسين تفاعلها معهما |
The Special Committee underlines the importance of effective interaction between Headquarters and the field so as to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام. |
Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. | UN | ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج. |
These energies are said to be in constant interaction with external or environmental energies, in other words, with nature. | UN | ويقال إن هذه الطاقات تتفاعل بصورة دائمة مع الطاقات الخارجية أو البيئية، أو بعبارة أخرى، مع الطبيعة. |