The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
Accordingly, both the objective of ensuring the consideration of internal candidates, and recruiting fresh talent at all levels, are met. | UN | وبناء على ذلك، يتحقق كل من هدف كفالة النظر في مرشحين داخليين واستقدام موهبة جديدة في جميع الرتب. |
Those staff will be considered as internal candidates when applying for vacancies anywhere in the Secretariat. | UN | وسيُعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين داخليين لدى تقديمهم طلبات لملء الشواغر في أي مكان على نطاق الأمانة العامة. |
First, there was ambiguity in the former administrative instruction on the staff selection system with regard to priority rights for internal candidates. | UN | فأولا، هناك التباس في الأمر الإداري السابق المعني بنظام اختيار الموظفين في ما يتعلق بحقوق الأولوية للمرشحين الداخليين. |
internal candidates and internal vacancies | UN | المرشحون الداخليون والشواغر الداخلية |
Such assistance will continue to be sought for all middle-level and senior vacancies where internal candidates are not found. | UN | وسيستمر التماس تلك المساعدة بالنسبة لجميع شواغر المستوى المتوسط والشواغر العليا في الحالات التي لا يوجد فيها مرشحون داخليون. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد اﻷمين العام الشروط التي يجوز بموجبها ﻷشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. | UN | وكان يعلَن عن الوظائف الشاغرة على نظام الغالاكسي ويُفتح باب التقدم إليها أمام المرشحين الداخليين بصورة حصرية. |
internal candidates should be considered for any post for which they had applied. | UN | وينبغي النظر في ملفات المرشحين الداخليين لأي وظيفة تقدموا بطلبات لشغلها. |
Vacancies were advertised on Galaxy and open to internal candidates exclusively. | UN | وكان يعلَن عن الوظائف الشاغرة على نظام الغالاكسي ويُفتح باب التقدم إليها أمام المرشحين الداخليين بصورة حصرية. |
It is planned that applicants from other agencies will be considered as internal candidates. | UN | ومن المقرر أن يعتبر المرشحون من الوكالات الأخرى مرشحين داخليين. |
The remaining 54.1 per cent were filled through recruitment when the central review committees were satisfied that there were no suitable internal candidates. | UN | وملئت نسبة الـ 54.1 في المائة الباقية من خلال التعيين عندما اطمئنت لجان الاستعراض المركزية إلى عدم وجود مرشحين داخليين مناسبين. |
The remaining post, that of the Website Assistant in Chinese, has not been filled owing to the absence of eligible internal candidates. | UN | أما الوظيفة المتبقية، وهي وظيفة مساعد للغة الصينية في الموقع، فلم يشغل بعد لعدم وجود مرشحين داخليين مؤهلين. |
Her delegation concurred with the Advisory Committee that internal candidates should not have priority over external candidates. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي أن يكون للمرشحين الداخليين أولوية على المرشحين الخارجيين. |
As recognized by the Advisory Committee, it was difficult to develop a mobility policy that did not give preference to internal candidates. | UN | فمن الصعب، كما أقرت اللجنة الاستشارية، وضع سياسة للتنقل لا تعطي الأفضلية للمرشحين الداخليين. |
internal candidates and internal vacancies | UN | المرشحون الداخليون والشواغر الداخلية |
The time invested in career development can help in ensuring that the Organization has qualified internal candidates to fill senior-level positions in the future. | UN | ومن شأن الوقت المستثمر في التطوير الوظيفي أن يساعد في ضمان أن يكون للمنظمة مرشحون داخليون مؤهلون لملء مناصب الرتب العليا في المستقبل. |
(b) Placement of staff from a roster of internal candidates 77 | UN | )ب( تنسيب الموظفين من جدول بالمرشحين الداخليين |
Unfortunately, there had not been any internal candidates for the new P-3 information technology post. | UN | وللأسف لم يكن هناك مرشح داخلي للوظيفة الجديدة من الرتبة ف-3 اللازمة لتكنولوجيا المعلومات. |
Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. | UN | كما أتيحت للموظفين الفرصة للتقدم بطلب لشغل وظائف في منظمات أخرى كمرشحين داخليين على أساس استثنائي. |