internal controls over the management of fuel need improvement | UN | الضوابط الداخلية على إدارة الوقود بحاجة إلى تحسين |
internal controls over the communications and information technology operations need improvement | UN | تحتاج الضوابط الداخلية على عمليات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى تحسين |
Further, inadequate internal controls over user access for the refugees registration system were noted. | UN | وفضلا عن ذلك، لوحظ عدم ملاءمة الضوابط الداخلية على دخول المستخدمين إلى نظام تسجيل اللاجئين. |
Provides cross-functional training, such as internal controls over assets and data. | UN | يوفر التدريب المتعدد المهام، من قبيل الضوابط الداخلية المفروضة على الأصول والبيانات |
Inadequate internal controls over property, plant and equipment | UN | قصور الضوابط الداخلية المفروضة على الممتلكات والمنشآت والمعدات |
Beginning in 2006, new procedures to enhance internal controls over bid openings were implemented. | UN | وقد نفذت ابتداء من عام 2006 إجراءات جديدة لتعزيز الرقابة الداخلية على فتح العطاءات. |
Improved internal controls over the management of non-expendable property would also go a long way in facilitating the smooth transition to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), as elaborated on below. | UN | كما أن من شأن تحسين الضوابط الداخلية على إدارة الممتلكات المعمِّرة أن يقطع شوطا طويلا نحو تيسير الانتقال السلس إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على النحو المبين أدناه. |
internal controls over fuel were not adequate and effective | UN | الضوابط الداخلية على الوقود كانت غير كافية وغير فعالة |
internal controls over hiring and managing casual daily workers were not adequate and effective | UN | الضوابط الداخلية على استخدام العمال المياومين المؤقتين وإدارة شؤونهم كانت غير كافية وغير فعالة |
Inadequate internal controls over staff recreation committee operations | UN | لم تكن الضوابط الداخلية على عمليات اللجنة الترفيهية كافية |
internal controls over recruitment of national professional officers and local staff are generally adequate | UN | الضوابط الداخلية على تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المحليين مناسبة بصورة عامة |
Inadequate internal controls over travel and related entitlements | UN | الضوابط الداخلية على استحقاقات السفر وما يتصل بها ليست مناسبة |
11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
11. Urges the Government of Liberia to implement the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛ |
11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
13. Urges the Government of Liberia to implement the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 13 - يحث حكومة ليبريا على تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 لتعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وعمليات تصديره؛ |
11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; | UN | 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛ |
However, OIOS was concerned about the breakdown of internal controls over the financial management and financial reporting of Habitat II. | UN | ولكن المكتب شعر بالقلق لتدهور الرقابة الداخلية على اﻹدارة المالية واﻹبلاغ المالي في الموئل الثاني. |
Under Indian leadership, the Kimberley Process reaffirmed recent efforts to bolster internal controls over the diamond market by diamond-producing, trading and manufacturing countries. | UN | وأعادت عملية كيمبرلي تحت القيادة الهندية تأكيد الجهود الأخيرة لتعزيز الرقابة الداخلية على سوق الماس من قبل منتجي الماس والبلدان المتاجرة به والمصنّعة له. |
internal controls over the receiving and inspection function were ineffective, resulting in a backlog of 2,200 containers awaiting receiving and inspection, goods being distributed and used prior to inspection, and the location of assets valued at millions of dollars not being known | UN | استحدثت البعثة ضوابط داخلية مناسبة لإدارة الوقود غير أن تلك الضوابط لم تكن تطبق على النحو المعتزم |
The revision of internal controls over money vendor cash transactions has been completed. | UN | وقد اكتملت عملية تنقيح الضوابط الداخلية التي تنظم المعاملات النقدية عن طريق بائعي النقود. |
:: The management of the Fund also derives assurance from assertion letters on the effectiveness of internal controls over financial reporting signed by key officers of the Fund. | UN | :: كما تستمد إدارة الصندوق ضمانا من رسائل توكيد فعالية الضوابط الداخلية المتعلقة بالإبلاغ المالي التي يوقعها كبار مسؤولي الصندوق. |
The CANZ delegations welcomes the progress that Ghana has continued to make in improving its system of internal controls over rough diamonds. | UN | وترحب وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالتقدم الذي تواصل غانا تحقيقه في تحسين نظامها للرقابة الداخلية على الماس الخام. |