ويكيبيديا

    "internal working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الداخلية
        
    • عمل داخلية
        
    • العامل الداخلي
        
    • عملها الداخلية
        
    • العمل الداخلي
        
    • عاملا داخليا
        
    • عامل داخلي
        
    • عاملة داخلية
        
    • عمله الداخلية
        
    • عملهم الداخلية
        
    The internal working methods of the Special Committee have been reviewed and modified. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    They were to be supplemented by internal working procedures. UN وتُبذل الجهود في الوقت الحاضر من أجل تحديد إجراءات العمل الداخلية التي ستكمﱢل تلك المعايير والمبادئ التوجيهية.
    Moreover, the AMC’s own internal working parties have emphasized the inadequacies of its examination system and the need to improve its reliability and validity. UN وفضلا عن ذلك، أكدت أفرقة العمل الداخلية في المجلس الطبي الاسترالي نفسها على عيوب نظام الامتحانات هذا والحاجة إلى تحسين موثوقيته وصحته.
    In 2005, the Unit had also adopted revised internal working procedures, which were regularly updated. UN واعتمدت الوحدة أيضا في عام 2005 إجراءات عمل داخلية منقحة تخضع للاستكمال بشكل منتظم.
    He also provided information on the progress of the internal working group looking at the Common Country Assessment and United Nations Development Assistance Framework (CCA/UNDAF) and UNHCR's increasing involvement in that process. UN كما قدم معلومات عن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل الداخلي الذي ينظر في التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعن مشاركة المفوضية مشاركة متزايدة في هذه العملية.
    Lastly, if the Committee adopted the proposed new procedure, it should also review its internal working methods. UN وأخيراً، إذا اعتمدت اللجنة الإجراء الجديد المقترح، فيتعين أن تراجع أيضاً أساليب عملها الداخلية.
    Similarly, the Unit approved a set of internal working procedures designed to improve the quality and timeliness of the reports. UN وكذلك أقرت الوحدة مجموعة من إجراءات العمل الداخلي الرامية إلى تحسين نوعية التقارير وزيادة الدقة في مواعيد تقديمها.
    This work has been given priority, and the Council has set up an internal working group with the objective of planning and implementing courses. UN وقد حظي هذا المسعى بالأولوية، وأنشأ المجلس فريقا عاملا داخليا بهدف التخطيط للدورات التدريبية وتنظيمها.
    The internal working methods of the Special Committee have been reviewed and modified. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    Staff members were grouped in thematic teams, which presented topics related to evaluation and planning tools and internal working procedures. UN وقد تم تجميع الموظفين في أفرقة مواضيعية تعرض المواضيع المتعلقة بأدوات التقييم والتخطيط وإجراءات العمل الداخلية.
    According to internal working rules of the National Commissioner of the Icelandic Police such request should be given top priority. UN ووفقا لقواعد العمل الداخلية للمفوض الوطني فإن مثل هذه الطلبات تحظى بالأولوية القصوى لدى الشرطة في أيسلندا.
    V - set its own internal working procedures. UN خامسا ، وضع إجراءات العمل الداخلية الخاصة بها
    12. In 2012, the JIU secretariat developed a series of internal working papers providing structured guidance on the different phases of undertaking evaluations. UN 12 - وفي عام 2012، أعدت أمانة الوحدة سلسلة من ورقات العمل الداخلية تعرض توجيهات مفصلة عن مختلف مراحل إجراء التقييمات.
    Within Conference Services a network of staff in the various processing units has been established to improve internal working relations. 4. Continuous improvement UN وفي إطار خدمات المؤتمرات، أنشئت شبكة للموظفين في وحدات التجهيز المختلفة بغية تحسين علاقات العمل الداخلية.
    8. The Working Group also discussed internal working methods and follow-up modalities concerning individual communications. UN 8 - وناقش الفريق العامل أيضا أساليب العمل الداخلية وطرائق المتابعة بشأن البلاغات الفردية.
    The drafting and adoption by the Committee of an internal working paper establishing specific criteria to be followed in this regard was an important step. UN وقد تحققت خطوة هامة تمثلت في إعداد واعتماد ورقة عمل داخلية في إطار اللجنة وُضعت فيها معايير ملموسة تُتبع في هذا المجال.
    In order to dispel any misperceptions, the report recommends that guidelines or clear internal working procedures should be developed. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    In order to dispel any misperceptions, the report recommends that guidelines or clear internal working procedures should be developed. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    The internal working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Galo Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. UN وقد أوعزت اللجنة إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته لمعالجة القضايا المتعلقة بعبء عملها، والذي يرأسه السيد غالو كاريرا، بأن يعد مشروع عرض يقدَّم في الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي.
    The internal working group appointed by the Commission to address issues relating to its workload, chaired by Mr. Carrera, was instructed to prepare a draft presentation for the meeting with the Informal Working Group. UN وعهد إلى الفريق العامل الداخلي الذي عينته اللجنة لمعالجة المسائل المتعلقة بعبء عملها، برئاسة السيد كاريرا، بإعداد مشروع عرض لغرض الاجتماع مع الفريق العامل غير الرسمي.
    Those internal working procedures have now been finalized and adopted by the Unit. UN وقد وضعت الوحدة إجراءات عملها الداخلية هذه في صيغتها النهائية واعتمدتها.
    60. Early sessions of the Subcommittee focused on developing and adopting certain key internal working documents, including rules of procedure and guidelines on visits. UN 60- ركزت الدورات الأولى للجنة الفرعية على وضع واعتماد بعض وثائق العمل الداخلي الأساسية بما فيها النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالزيارات.
    This work has been given priority, and the Council has set up an internal working group with the objective of planning and implementing courses. UN وقد حظي هذا المسعى بالأولوية، وأنشأ المجلس فريقا عاملا داخليا بهدف التخطيط للدورات التدريبية وتنظيمها.
    In 2008, an internal working group discussed the future of Images of Men. UN وفي عام 2008، ناقش فريق عامل داخلي مستقبل صورة الرجل.
    7. Create internal working groups to support the process of internal coordination; UN ٧ - إنشاء أفرقة عاملة داخلية لدعم عملية التنسيق الداخلي؛
    On my part, I have taken steps to reinforce the Secretariat team responsible for processing applications and to streamline its internal working procedures. UN ومن ناحيتي، فإنني اتخذت خطوات لتعزيز فريق اﻷمانة العامة المسؤول عن تجهيز الطلبات ولتبسيط إجراءات عمله الداخلية.
    1. Since June 2009, the Inspectors have undertaken a review of their internal working procedures in all key areas. UN 1 - منذ حزيران/يونيه 2009 والمفتشون يضطلعون باستعراض لإجراءات عملهم الداخلية في جميع المجالات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد