Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. | UN | ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية. |
Appeals by international agencies and Cambodian non-governmental organizations, including those addressed to the King of Cambodia, have not evoked action. | UN | ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء. |
To examine the approaches to good governance adopted by various international agencies and how they promote human rights; | UN | :: دراسة النهج التي تعتمدها الوكالات الدولية المختلفة إزاء الحكم السديد، وكيفية قيامها بتعزيز حقوق الإنسان؛ |
It would also help achieve the vital international coordination among the conventions, the international agencies and other actors involved. | UN | ويساعد أيضا في تحقيق التنسيق الدولي الهام بين الاتفاقيات والوكالات الدولية وغيرها من اﻷطراف اﻷخرى الفاعلة المعنية. |
In addition, a number of Parties reported that they had involved international agencies and partners from developed countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، أبلغ عدد من الأطراف بأنها أشركت في هذه العملية وكالات دولية وشركاء من البلدان المتقدمة النمو. |
For the past decade, Dominica has been working towards the development of our geothermal potential, with the assistance of international agencies and development partners. | UN | وفي العقد الماضي عملت دومينكيا نحو تطوير قدراتنا الحرارية الأرضية، بمساعدة الوكالات الدولية والشركاء الإنمائيين. |
In particular, data collection would be coordinated with other international agencies and regional commissions, in accordance with relevant mandates. | UN | وسيجري خصوصاً تنسيق جمع البيانات مع سائر الوكالات الدولية واللجان الإقليمية، وفقاً للولايات ذات الصلة. |
Lower number of briefings was attributable to the continuous close coordination between international agencies and MINURSO | UN | يعزى انخفاض عدد الإحاطات إلى استمرار التنسيق الوثيق بين الوكالات الدولية والبعثة |
Relevant international agencies and development partners were supporting Government efforts to combat money-laundering. | UN | وقال إن الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية يدعمون الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة غسل الأموال. |
Immunization programmes in Bangladesh have been implemented through partnerships with international agencies and national non-governmental organizations. | UN | فبرامج التحصين في بنغلاديش يجري تنفيذها عن طريق الشراكات مع الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية. |
In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Bangkok were invited to attend as observers. | UN | وإضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة إلى الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بانكوك للمشاركة بصفة مراقب. |
It also aims to mobilize international agencies and national Governments for forging global commitments. | UN | وتهدف أيضا إلى تعبئة الوكالات الدولية والحكومات المحلية من أجل وضع التزامات عالمية. |
All the international agencies and non-governmental organizations working in the field deserved commendation as they collectively protected and identified the needs of the voiceless. | UN | وأعربت عن تقديـرها لجميع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، ﻷنها مجتمعة وفرت الحماية لمن لا صوت لهم وحددت احتياجاتهم. |
The civil society organizations should be supported by international agencies and States in this regard. | UN | وينبغي أن تدعم منظمات المجتمع المدني من جانب الوكالات الدولية والدول في هذا الصدد. |
The office also organizes monthly joint task force meetings with international agencies and the responsible local authorities. | UN | وينظم المكتب أيضا اجتماعات شهرية لفرقة العمل المشتركة مع الوكالات الدولية والسلطات المحلية المسؤولة. |
In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Bangkok were invited to attend as observers. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات في بانكوك للحضور بصفة مراقب. |
In addition, United Nations and other international agencies and embassies in Seoul were invited to attend as observers. | UN | وفضلا عن ذلك، دعيت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والسفارات للحضور بصفة مراقب. |
And it would address the links and interaction with the United Nations, relevant international agencies and civil society stakeholders. | UN | وسيتم تناول الروابط والتفاعل مع الأمم المتحدة والوكالات الدولية ذات الصلة والأطراف المعنية في المجتمع المدني. |
List of Member States, international agencies and private companies which did not respond to the Group's requests for information | UN | قائمة بأسماء الدول الأعضاء والوكالات الدولية والشركات الخاصة التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات |
The book provides an analysis and an inventory of instruments for donors, international agencies and developing countries to prevent humanitarian emergencies. | UN | ويقدم الكتاب تحليلا وحصرا للوسائل الرامية إلى منع حالات الطوارئ الإنسانية وذلك من أجل المانحين والوكالات الدولية والبلدان النامية. |
The Association was affiliated with international agencies and set up multi-project centres for women throughout Pakistan with schools, dispensaries and maternity homes and family planning clinics in urban and rural areas. | UN | والرابطة منتسبة إلى وكالات دولية وأقامت في جميع أنحاء باكستان مراكز للمشاريع النسائية المتعدّدة اشتملت على المدارس والمستوصفات ودور رعاية الأمومة وعيادات تنظيم الأسرة في المناطق الحضرية والريفية. |
The relevant international agencies and regional organizations should take an integrated approach to enhancing coordination, synergy and efficiency. | UN | ينبغي للوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ نهجا متكاملا نحو تعزيز التنسيق والتآزر والكفاءة. |