ويكيبيديا

    "international crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولي المعني بالأزمات
        
    • الأزمات الدولية
        
    • الأزمة الدولية
        
    • أزمة دولية
        
    • المعني بالأزمات الدولية
        
    • للأزمات الدولية
        
    • ازمة دولية
        
    • الأزمات الدولي
        
    • الأزمة العالمية
        
    • بالأزمة الدولية
        
    Further, as the report of the International Crisis Group has emphasized: UN وعلاوة على ذلك، وكما أكد تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات:
    Ms. Fabienne Hara, Vice-President of Multilateral Affairs at the International Crisis Group (ICG) UN السيدة فابيين هارا، نائبة رئيس الشؤون المتعددة الأطراف بالفريق الدولي المعني بالأزمات
    Gareth Evans, International Crisis Group UN غاريث إيفانز، الفريق الدولي المعني بالأزمات
    159. Finland has intensified the implementation of Security Council resolution 1325 in International Crisis management. UN 159- كثّفت فنلندا الجهود التي تبذلها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في مجال إدارة الأزمات الدولية.
    2. Experts and other persons required to be present at the seat of the Court shall be accorded repatriation facilities in time of International Crisis. UN 2 - يمنح الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية.
    From then onwards, sharp declines ushered in the new recessionary and deflationary phase of the International Crisis. UN ومن ذلك التاريخ فما بعد بدأت الانخفاضات الشديدة إيذاناً بمرحلة التراجع والانكماش في الأزمة الدولية.
    The need for greater integration was tested when the worst International Crisis of the past 80 years broke out. UN وقد اختُبرت الحاجة إلى تعزيز التكامل حين اندلعت أسوأ أزمة دولية في السنوات الـ 80 الماضية.
    The International Crisis Group had described Armenia as a clan-controlled economy and political autocracy. UN وقد وصف الفريق الدولي المعني بالأزمات أرمينيا بأنها اقتصاد خاضع لسيطرة زمرة وأوتوقراطية سياسية.
    Moderator: Peter Harling, Project Director, Middle East Program, International Crisis Group UN المنسق: بيتر هارلينغ، مدير مشروع ببرنامج الشرق الأوسط التابع للفريق الدولي المعني بالأزمات
    51. The International Crisis Group underlined that: UN 51 - وشدَّد الفريق الدولي المعني بالأزمات على ما يلي:
    Human Rights Watch and the International Crisis Group gathered reports from civilians about instances in which armed groups had launched or had attempted to launch rockets near residential areas. UN وجمعت منظمة رصد حقوق الإنسان والفريق الدولي المعني بالأزمات إفادات من مدنيين عن الظروف التي أطلقت فيها الجماعات المسلحة أو حاولت إطلاق صواريخ على مقربة من مناطق سكنية.
    The International Crisis Group report of September 2005 reported that: UN 57 - وورد في تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات في أيلول/سبتمبر 2005 ما يلي:
    The International Crisis Group report of October 2005 stated that: UN 58 - وورد في تقرير الفريق الدولي المعني بالأزمات لتشرين الأول/أكتوبر 2005 ما يلي:
    The European Union is aware of its responsibility in that area and is increasing its capabilities to maintain its already significant contribution to conflict prevention, International Crisis management and peacekeeping operations. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي مسؤوليته في هذا المجال وهو بصدد زيادة بناء قدراته للمحافظة على مساهمته الكبيرة أصلا في منع نشوب الصراعات، وإدارة الأزمات الدولية وعمليات حفظ السلام.
    Secondly, we will pursue our efforts to enhance International Crisis prevention relating to mass violations of human rights and international humanitarian law and to ensure accountability when such violations occur. UN ثانيا، سنواصل جهودنا لتعزيز منع الأزمات الدولية المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وضمان المساءلة عند حصول هذه الانتهاكات.
    International Crisis Group UN مجموعة الأزمات الدولية
    (i) Together with members of their families forming part of their household, the same repatriation facilities in time of International Crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention; UN (ط) الحصول مع أفراد عائلاتهم الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية على نفس تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية التي تُمنح للمبعوثين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا؛
    One year ago, during our discussions at the sixty-fifth session of the General Assembly, we extensively addressed the serious and multifaceted International Crisis experienced by humankind. UN تطرقنا قبل سنة باستفاضة، أثناء مناقشاتنا في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، إلى الأزمة الدولية الخطيرة المتعددة الأوجه التي كانت البشرية تعاني منها.
    The International Crisis has had a direct impact on Honduras. UN لقد أثرت الأزمة الدولية تأثيرا مباشرا على هندوراس.
    In the event of an International Crisis or any other urgent development, such consultations should be held more frequently; UN وفي حالة حدوث أزمة دولية أو تطور عاجل آخر، تعقد هذه المشاورات بمعدل أكثر تواترا؛
    International Crisis Group (ICG) UN جهات أخرى الفريق المعني بالأزمات الدولية
    A team of key managers representing operations, information technology and security effectively responds to International Crisis events impacting the post and its customers. UN ويقوم بالفعل فريق مشكل من المديرين الرئيسيين، يمثلون العمليات وتكنولوجيا المعلومات والأمن، بالتصدي للأزمات الدولية التي تؤثر على البريد وزبائنه.
    I owe you from Canada. I tell you this is a major International Crisis. Open Subtitles الذي ادينه لك من كندا، هذه ازمة دولية كبرى.
    Regarding the International Crisis Group and the Erk Democratic Party, neither had ever applied for registration. UN وفيما يتعلق بفريق الأزمات الدولي وحزب إيرك الديمقراطي فإن أيا منهما لم يقدم طلبا للتسجيل على الإطلاق.
    In this connection, the International Crisis has only served to highlight the importance of ensuring that these private entities are governed by international standards, given that States are bound to respect, protect and implement all human rights and fundamental freedoms without any discrimination or bias. UN وفي هذا الصدد، بيّنت الأزمة العالمية مدى أهمية أن تخضع الكيانات الخاصة للقواعد الدولية، إذ إن الدول ملزمة باحترام مجموع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها دون تمييز أو تحيز.
    To accelerate economic growth, the priority has been to stimulate investment and recovery in manufacturing, the sector that was hardest hit by the International Crisis. We have launched a program worth more than $60 billion for highway and railway concessions, to be followed by a similar program for ports and airports. News-Commentary ولتسريع وتيرة النمو الاقتصادي، كانت الأولوية لتحفيز الاستثمار والتعافي في قطاع التصنيع، وهو القطاع الذي كان الأكثر تضرراً بالأزمة الدولية. كما أطلقنا برنامج تجاوزت قيمته 60 مليار دولار لمنح الامتيازات في مجال الطرق السريعة والسكك الحديدية، ليعقبه برنامج آخر مماثل في مجال الموانئ والمطارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد