ويكيبيديا

    "international dimensions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأبعاد الدولية
        
    • أبعاد دولية
        
    • بالأبعاد الدولية
        
    • أبعادا دولية
        
    • أبعادها الدولية
        
    The international dimensions of the Somali conflict are expanding at an accelerated pace. UN ويتسع نطاق الأبعاد الدولية للنزاع الصومالي بوتيرة سريعة.
    Liberia is engaging actively in international dimensions of the Kimberley Process. UN تنخرط ليبريا بنشاط في الأبعاد الدولية لعملية كمبرلي.
    On the other hand, the United Nations must do everything it can to support the Member States, by tackling international dimensions beyond the reach of individual Members. UN ومن ناحية أخرى، يجب على الأمم المتحدة أن تفعل كل ما يمكنها لدعم الدول الأعضاء، بمعالجة الأبعاد الدولية الخارجة عن نطاق قدرة فرادى الأعضاء.
    Some sources are purely internal, some reflect the dynamics of a particular subregion, and some have important international dimensions. UN وبعض المصادر داخلية محضة، والبعض يعبر عن المتغيرات في منطقة دون إقليمية بعينها، والبعض له أبعاد دولية هامة.
    They address issues with trans-border/international dimensions UN :: تعالج قضايا ذات أبعاد تتجاوز الحدود الوطنية أو ذات أبعاد دولية
    Organizations of the United Nations system have also stressed the critical importance of the Global Compact on the international dimensions of supporting the achievement of the Millennium Development Goals through national development strategies. UN وشددت أيضا مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الأهمية الحاسمة للاتفاق العالمي المتعلق بالأبعاد الدولية لدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجيات إنمائية وطنية.
    CEDAW goes further and refers expressly to international dimensions of women's participation. UN وتذهب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى أبعد من ذلك وتشير بوضوح إلى الأبعاد الدولية لمشاركة المرأة.
    international dimensions of reducing inequality for sustainable development UN الأبعاد الدولية للحد من التفاوت في سياق التنمية المستدامة
    Another submission underscored the fact that the primary responsibility of States to ensure the fulfilment of the right to development was within their jurisdiction and that the focus on the national dimension must remain central, taking into account international dimensions as appropriate. UN وشدد تقرير آخر على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان إعمال الحق في التنمية داخل حدود ولاياتها القضائية وعلى أن التركيز على البعد الوطني يجب أن يظل من الأمور المحورية مع مراعاة الأبعاد الدولية حسب الاقتضاء.
    A permanent expert follow-up mechanism on the right to development should be established to monitor the international dimensions of the right to development. UN 54- ينبغي إنشاء آلية دائمة للمتابعة المتخصصة تعنى بالحق في التنمية لرصد الأبعاد الدولية للحق في التنمية.
    Those events, and particularly those of 11 September, manifested the international dimensions of terrorism. UN تلك الأحداث، وبخاصة الأحداث التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر، تظهر الأبعاد الدولية للإرهاب.
    III. INTERNATIONAL DIMENSIONS: RIGHTS-BASED EDUCATION UN ثالثا - الأبعاد الدولية: التعليم المستند إلى الحقوق
    Rather than focusing on national dimensions of the right to development, one representative emphasized its international dimensions. UN وشدد أحد ممثلي هذه المجموعات على أنه يتعين التركيز على الأبعاد الدولية للحق في التنمية بدلاً من التركيز على أبعاده الوطنية.
    Rather than focusing on national dimensions of the right to development, one representative emphasized its international dimensions. UN وشدد أحد ممثلي هذه المجموعات على أنه يتعين التركيز على الأبعاد الدولية للحق في التنمية بدلاً من التركيز على أبعاده الوطنية.
    In addition, the response of the Government of Cuba also addresses the international dimensions of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and examine some obstacles that are apparent at that level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطرق رد حكومة كوبا أيضا إلى الأبعاد الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وينظر في البعض من الحواجز التي هي واضحة على هذا المستوى.
    Human rights treaties and human rights monitoring bodies have recognized that participatory rights have international dimensions. UN وتسلّم معاهدات حقوق الإنسان والهيئات المعنية برصد إعمال حقوق الإنسان بأن حقوق المشاركة لها أبعاد دولية.
    However, the cartels surely contain, to some extent, international dimensions. UN ومع ذلك، فمن المؤكد أن التكتلات الاحتكارية تنطوي، إلى حد ما، على أبعاد دولية.
    Poverty can be national or regional; but its origin always — in one way or another and to varying degrees — has international dimensions. UN وبإمكان الفقر أن يكون موجودا على الصعيد الوطني أو اﻹقليمي؛ ولكن مصدره كان دوما بطريقة أو بأخرى وبدرجات متفاوتة ذا أبعاد دولية.
    Highlighting the international dimensions of corruption and its negative impact on efforts to achieve the Millennium Development Goals, he called for concerted efforts to fight that phenomenon. UN وأبرز ما للفساد من أبعاد دولية ومن أثر سلبي في الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فدعا إلى بذل جهود منسَّقة لمكافحة تلك الظاهرة.
    8. Human rights law also recognizes the international dimensions of participation. UN 8- ويعترف قانون حقوق الإنسان أيضاً بالأبعاد الدولية للمشاركة.
    At the same time, the integration of production across borders suggested that a number of national policies relating to the production process were acquiring international dimensions. UN وفي الوقت ذاته، فإن تكامل اﻹنتاج عبر الحدود يوحي بأن عددا من السياسات الوطنية المتصلة بعملية اﻹنتاج تكتسب أبعادا دولية.
    The definition of the crime thus did not yet incorporate with sufficient clarity its international dimensions. UN فكان تعريف الجريمة آنذاك قاصرا عن التعبير بقدر كاف من الوضوح عن أبعادها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد