The United Nations, Member States and the international donor community must continue to support the work of the Agency. | UN | إن على الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، ومجتمع المانحين الدوليين أن يواصلوا دعم العمل الذي تضطلع به الوكالة. |
Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. | UN | وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين. |
Some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا. |
The balance will be solicited from the international donor community bilaterally as well as through international organizations. | UN | وستطلب من الأوساط المانحة الدولية تقديم الفرق على أساس ثنائي وكذلك عن طريق المنظمات الدولية. |
He therefore urged the international donor community to cooperate with Governments. | UN | ولذا فهو يحض مجتمع المانحين الدولي على التعاون مع الحكومات. |
The international donor community has also paid increasing attention, for example by helping to improve essential infrastructures. | UN | كما أبدى المجتمع الدولي للمانحين اهتماماً متزايداً، تجلى مثلاً في المساعدة على تحسين الهياكل اﻷساسية. |
As a result, a number of other international initiatives were launched to advocate for Guinea-Bissau with the international donor community. | UN | ونتيجة لذلك، جرى إطلاق عدد من المبادرات الدولية الأخرى للدعوة لدى الجهات الدولية المانحة لصالح غينيا - بيساو. |
It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. | UN | وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة. |
The Israeli blockade is preventing our people in Gaza from rebuilding their homes, even though the international donor community has pledged some $5 billion to finance reconstruction. | UN | ولقد منع الحصار الإسرائيلي أهلنا في قطاع غزة من إعادة البناء رغم اعتماد المانحين الدوليين لما يقارب الخمسة مليارات من الدولارات لتمويل إعادة البناء. |
It urges the international donor community to continue to provide assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. | UN | وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة. |
100. Most developing countries cannot achieve their sanitation goals and targets without the cooperation and support of the international donor community. | UN | 100 - ولا يمكن لمعظم البلدان النامية تحقيق أهداف وغايات الصرف الصحي من دون تعاون مجتمع المانحين الدوليين ودعمهم. |
An expanded international donor community must mobilize the resources needed. | UN | ويجب أن يكون بمقدور مجتمع موسّع من المانحين الدوليين حشدُ الموارد اللازمة. |
Other representatives of the international donor community committed funds in favour of initiatives for West Africa under the ECOWAS Regional Action Plan. | UN | والتزم ممثلون آخرون لجماعة المانحين الدوليين بتبرعات لفائدة مبادرات من أجل غرب أفريقيا في إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية. |
Recommendation 46: Engaging international donor community to build capacity with regards to improving economic and social rights | UN | التوصية 46: إشراك الجهات المانحة الدولية في بناء القدرة على تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية |
This state of affairs requires an urgent response both from the international donor community and from the Government. | UN | وتقتضي حالة اﻷوضاع هذه استجابة عاجلة من جانب اﻷوساط المانحة الدولية ومن الحكومة على حد سواء. |
The international donor community needs to recognize that tobacco is a fundamental part of the Millennium Development Goals. | UN | وهناك حاجة إلى اعتراف الجهات المانحة الدولية بأن التبغ يشكل جزءا أساسيا من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The conference brought together thematic experts, government officials, civil society representatives and the international donor community. | UN | وقد ضمّ المؤتمر خبراء في الموضوع ومسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني وعن أوساط الجهات المانحة الدولية. |
This project, which replicates that in the northern governorates, is dependent on donations from the international donor community. | UN | ويعتمد هذا المشروع، وهو تكرار لمشروع مماثل في المحافظات الشمالية، على تبرعات من مجتمع المانحين الدولي. |
It has, however, been suggested that such assistance in effect means that the international donor community funds the military occupation. | UN | وقد ذكر مع ذلك أن هذه المساعدة تعني في الواقع أن مجتمع المانحين الدولي إنما يمول الاحتلال العسكري. |
In that regard, we appreciate the efforts of the international donor community in support of the strategy. | UN | وفي هذا الصدد، نقدر جهود مجتمع المانحين الدولي لدعم الاستراتيجية. |
Advocacy targets national Governments, their development partners, the international donor community and the private sector. | UN | وتستهدف الدعوة الحكومات الوطنية وشركاءها في التنمية والمجتمع الدولي للمانحين والقطاع الخاص. |
The interim text of the national programme has already been submitted for consideration by international donor organizations. | UN | وكان قد سبق تقديم النص المؤقت كي تنظر فيه المنظمات الدولية المانحة. |
Several members called on the international donor community to respond generously to the appeal for 2001. | UN | وطلب عدة أعضاء من أوساط المانحين الدولية الاستجابة بسخاء لنداء عام 2001. |
In order to effectively address these challenges at the national level, we recognize the need for strong partnerships, which should include civil society, the private sector and the international donor community. | UN | ومن أجل التصدي علــى نحــو فعال لهذه التحديات على الصعيد الوطني، فإننــا نــدرك الحاجة إلى وجود مشاركات قوية، ينبغي أن تشمل المجتمع المدني، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي المانح. |
According to international donors and the Police Commissioner, of the remaining 5,000 officers in active service, roughly half received training and stipends from international donor funds. | UN | ووفقا للمانحين الدوليين ومفوض الشرطة، فمن بين العدد المتبقي من الأفراد البالغ 000 5 فرد في الخدمة الفعلية، تلقى حوالي النصف التدريب والرواتب من أموال الجهات المانحة الدولية. |
international donor commitment for 2002 will only cover 2,500 houses. | UN | ولن يغطي التزام سنة 2002 الذي تعهد به المانحون الدوليون إلا تكاليف إعمار وإصلاح 500 2 منزل. |
Several members of the international donor community demonstrated their commitment to achieving the goals and objectives of the Programme of Action through increased donor funding. | UN | وأظهر عدة أعضاء من المجتمع الدولي للجهات المانحة التزامهم بتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل عن طريق زيادة التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
Following the studies, the institute organized a series of conferences on " Perspectives beyond war and crisis " that offered a different approach to the conflict in the Middle East, with contributions from NGO activists, academics and representatives of international organizations on gender relations and international donor policies. | UN | وعلى إثر إنجاز هذه الدراسات، نظم المعهد سلسلة من المؤتمرات عن " آفاق ما بعد الحرب والأزمة " قدمت نهجا مختلفا للنظر إلى النزاع في الشرق الأوسط، وقدم خلالها ناشطون من المنظمات غير حكومية وأكاديميون وممثلون للمنظمات الدولية مساهمات بشأن العلاقات بين الجنسين والسياسات الدولية للجهات المانحة. |
Organization of an international donor conference and mobilization of resources to support and build the capacity of the Somali security institutions | UN | :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية |