38. international institutional arrangements . 38.14, 38.19, 38.25, 38.42 | UN | الترتيبات المؤسسية الدولية المعلومات اللازمة لعملية صنع القرارات |
The new world requires us to adapt and enlarge the international institutional architecture. | UN | والعالم الجديد يتطلّب منّا التكيُّف وتوسيع الهيكلية المؤسسية الدولية. |
international institutional arrangements related to environment and development | UN | الترتيبات المؤسسية الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية |
Therefore, it is an indispensable institution in the international institutional system to coordinate and harmonize the efforts of nations to achieve common purposes. | UN | ولهذا، فهي مؤسسة لا غنى عنها في النظام المؤسسي الدولي لتنسيق جهود الدول والتوفيق بينها بغية تحقيق الأهداف المشتركة. |
:: Making a new commitment to revitalize and reform the international institutional framework, including considering the creation of a global sustainable development council | UN | :: تجديد الالتزام بتنشيط الإطار المؤسسي الدولي وإصلاحه، بما يشمل النظر في إنشاء مجلس عالمي للتنمية المستدامة |
Sustainable development cannot be achieved without adequate international institutional arrangements. | UN | ولا يمكن للتنمية المستدامة أن تتحقق دون ترتيبات مؤسسية دولية. |
Reversing the current trend of global environmental degradation will require a strengthened international institutional structure for environmental governance. | UN | 44 - سوف يتطلّب عكس مسار التدني البيئي العالمي هيكلاً قوياً من المؤسسات الدولية للإدارة البيئية. |
Those actions related to three major issues: the prevention of international financial crises, the resolution of such crises and international institutional arrangements. | UN | وهذه الإجراءات تتصل بثلاث قضايا رئيسية هي: اتقاء الأزمات المالية الدولية، وحل هذه الأزمات، والترتيبات المؤسسية الدولية. |
Report of the Secretary-General on international institutional arrangements related to environment and development | UN | تقريــر اﻷمين العـام عــن الترتيبات المؤسسية الدولية ذات الصلة بالبيئة والتنمية |
Fragments of international institutional provisions exist with similar aims. | UN | وهناك شذرات من الأحكام المؤسسية الدولية لها أهداف مماثلة. |
This international institutional network may promote the achievement of: | UN | وقد تُشجِّع هذه الشبكة المؤسسية الدولية على تحقيق ما يلي: |
international institutional structures also need to evolve and adapt more quickly to the rapid changes in globalization and interdependence; | UN | كما أن هياكل المؤسسية الدولية بحاجة إلى التطوير والتكيف بشكل أسرع مع التغيرات المتلاحقة في مفهومي العولمة والترابط؛ |
The General Assembly is a unique body in international institutional machinery. | UN | إن الجمعية العامة هيئة فريدة في اﻵلية المؤسسية الدولية. |
As the representative of the Secretary-General had said, it was necessary to determine their needs, but also to evaluate the legal framework for their protection and the international institutional arrangements to be established. | UN | وعلى نحو ما أشار إليه ممثل اﻷمين العام، ينبغي تحديد احتياجات هؤلاء اﻷشخاص، وكذلك تقييم اﻷطر القانونية اللازمة لتوفير الحماية لهم ووضع الترتيبات المؤسسية الدولية التي ينبغي اتخاذها في هذا الصدد. |
She pointed out that international institutional arrangements would be discussed at the Fourth World Conference on Women and raised the question whether the proposed merger might be postponed until 1995. | UN | وأشارت الى أن الترتيبات المؤسسية الدولية ستناقش في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وتساءلت عما إذا كان يمكن تأجيل الدمج المقترح حتى عام ١٩٩٥. |
The creation of the Commission formed part of more general guidance on international institutional arrangements for action in this field, including on the role of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | وقد أتى إنشاء اللجنة من ضمن توجه عام أشمل في إطار الترتيبات المؤسسية الدولية فيما يتعلق بالعمل في هذا المجال، بما في ذلك دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
An awareness that the international institutional architecture dealing with environmental issues must be strengthened is growing. | UN | 20 - إن الوعي بضرورة تعزيز البنى المؤسسية الدولية التي تتعامل مع القضايا البيئية آخذ بالتنامي. |
To compensate for this, improvements in other aspects of the international institutional framework are urgently needed. | UN | وللتعويض عن ذلك، تمس الحاجة الى إدخال تحسينات على جوانب اﻹطار المؤسسي الدولي اﻷخرى. |
Some said that the new international institutional framework for sustainable development and the new high-level political forum on sustainable development would help in reviewing and promoting progress. | UN | وقال بعضهم إن من شأن الإطار المؤسسي الدولي الجديد للتنمية المستدامة والمنتدى السياسي الرفيع المستوى الجديد بشأن التنمية المستدامة أن يساعدا في استعراض التقدم وتعزيزه. |
1. international institutional framework: an enabling environment for the right to development | UN | 1- الإطار المؤسسي الدولي: بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية |
For that reason, her Government had proposed the creation of an international institutional court as an advisory jurisdictional body responsible for ensuring respect for democratic principles and human rights, in line with the activities of the United Nations and regional organizations. | UN | ولهذا السبب فإن حكومتها اقترحت إنشاء محكمة مؤسسية دولية كهيئة قضائية استشارية تكون مسؤولة عن ضمان احترام المبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان، بما يتمشى مع أنشطة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
There was broad agreement that the international institutional infrastructure is inadequate to deal effectively with the complex problems resulting from globalization. | UN | وكان هناك اتفاق عريض على أن البنية الأساسية من المؤسسات الدولية لا تكفي لمعالجة المشاكل المعقدة الناشئة عن العولمة معالجة فعالة. |
Overall, a strong international institutional framework was needed to coordinate private and public initiatives, and ensure coherence and synergies. | UN | وهناك، بوجه عام، حاجة إلى إطار مؤسسي دولي قوي، لتنسيق مبادرات القطاعين الخاص والعام، وكفالة الاتساق والتآزر. |
B. international institutional arrangements and efforts | UN | باء - الترتيبات والجهود المؤسسية على الصعيد الدولي |
In order to avoid short-term speculative financing and promote long-term private financing, the experts noted that it was important to encourage international institutional investors to finance long-term, sustainable development projects. | UN | وبغية تفادي التمويل القائم على المضاربة القصير الأجل وتعزيز التمويل الخاص الطويل الأجل، أشار الخبراء إلى أهمية تشجيع المستثمرين المؤسسيين الدوليين على تمويل مشاريع التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |