It was built on a resolve to maintain peace and security and to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. | UN | ولقد قامت على العزم على صون السلم واﻷمن، وتوظيف اﻵلية الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |
It had submitted itself from the start to international scrutiny by acceding to international human rights instruments and accepting the jurisdiction of international machinery. | UN | وقال إن البلد عرض نفسه منذ البداية للتمحيص الدولي بالانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وقبول اختصاص اﻵلية الدولية. |
It also includes a clear commitment to employing international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. | UN | كما تتضمن المقدمة التزاما واضحا باستخدام اﻵليات الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لكل الشعوب. |
Future work could best be directed to an evaluation of the existing international machinery for the protection of intellectual and cultural property. | UN | وقالت إن أفضل ما يمكن أن تكرس له اﻷعمال المقبلة هو تقييم اﻵليات الدولية الموجودة لحماية الملكية الفكرية والثقافية. |
Our Organization plays an important role in developing international machinery designed to provide effective protection for human rights. | UN | وتلعب منظمتنا دورا هاما جدا في إنشاء آلية دولية مصممة ﻷن توفر حماية فعالة لحقوق اﻹنسان. |
Member States must begin by recognizing the deficiencies in the current structure and allocation of resources, bearing in mind the principle set out in the preamble to the United Nations Charter, namely to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تبدأ بالاعتراف بالعيوب الموجودة في الهيكل والتوزيع الحاليين للموارد، مع مراعاة المبدأ الوارد في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، وهو استخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |
The International Court of Justice stands at the apex of the international machinery, and its contribution to the peaceful settlement of disputes and the advancement of international law is profound. | UN | وتحتل محكمة العدل الدولية مركز الصدارة ضمن الأجهزة الدولية بما لها من إسهام عميق الأثر في التسوية السلمية للمنازعات وتعزيز القانون الدولي. |
The report of the Secretary-General on the New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era (A/C.1/47/7) has contributed to the exploration of means of promoting international machinery to achieve disarmament and of adapting such machinery to new international realities. | UN | إن تقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة قد ساهم في استكشاف سبل لتعزيز اﻵلية الدولية القائمة لنزع السلاح وتكييفها مع الحقائق العالمية الجديدة. |
It is now clear that the resolve to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples is gaining ground, and that, in the process, the United Nations provides the most appropriate forum. | UN | من الواضح اﻵن أن التصميم على إستخدام اﻵلية الدولية من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب يكتسب زخما، وأن اﻷمم المتحدة، توفر أفضل محفل في هذا المقام. |
At this point, I call upon the delegations assembled here today: let us dedicate all our resources towards improving our efforts to develop our economies; let us employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. | UN | في هذه المرحلة أهيب بالوفود المجتمعة هنا اليوم: تعالــوا نكرس كل مواردنا لتحسين جهودنا الرامية إلى تنمية اقتصاداتنا؛ تعالوا نستخدم اﻵلية الدولية للنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |
The recent outbreak of regional conflicts - the Yugoslav crisis in particular - reveals certain deficiencies in the international machinery dealing with peace and security issues, and indicates an urgent need for improvement. | UN | إن اندلاع الصراعات اﻹقليمية في اﻵونة اﻷخيرة، وخصوصا نزاع يوغوسلافيا، يكشف عن وجود بعض أوجه القصور في اﻵليات الدولية التي تتناول قضايا السلم واﻷمن، ويدل على وجود حاجة ملحة الى تحسين هذه اﻵليات. |
What international machinery is being conceived to prevent them from occurring? The rehabilitation of degraded ecosystems is also to a large extent a matter of collective solidarity and moderation in the sustainable use of natural resources. | UN | فما هي اﻵليات الدولية الممكن تصورها لمنع حدوث أمر كهذا؟ إن استصلاح النظم الايكولوجية المتردية هو إلى حد كبير مسألة تضامن جماعي واتخاذ تدابير من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
However, we were compelled to move, after several days following the start of the Israeli aggression, and in light of the apparent lack of action, with the aim of defending Palestinian civilians through the established international machinery, in this case the Security Council, which has clear responsibilities under the Charter of the United Nations. | UN | بيد أننا، بعد عدة أيام من بدء العدوان الاسرائيلي وفي ضوء ما كان يبدو من عدم القيام بأي عمل، اضطررنا إلى التحرك بهدف الدفاع عن المدنيين الفلسطينيين من خلال اﻵليات الدولية القائمة، وهي في هذه الحالة مجلس اﻷمن الذي يتحمل مسؤولية واضحة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
:: Goal 2. international machinery with non-market-based approaches to develop sustainable systems of production. | UN | :: الهدف الثاني: إنشاء آلية دولية ذات نهوج غير سوقية لتنمية نظم الإنتاج المستدامة. |
After many years of effort by Belarus, there has been agreement on international machinery that has the potential to prevent States from replenishing their arsenals with new types of weapons of mass destruction. | UN | فبعد سنوات عديدة من الجهود التي بذلتها بيلاروس، تم الاتفاق على آلية دولية لها إمكانية منع الدول من استكمال ترساناتها بإضافة أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل. |
Determined to uphold the Charter of the United Nations, in particular the commitment to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, | UN | وقد عقدت العزم على دعم ميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة الالتزام باستخدام آلية دولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب كافة، |
" to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples " . | UN | " أن نستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعا " . |
Those sanctions were a systematic campaign aimed at depriving an entire people of the opportunity to enjoy the benefits of science, which completely contradicted the spirit and the letter of the Charter of the United Nations and all its principles, including the principle enshrined in the preamble to the Charter of employing international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples. | UN | وتشكل هذه الجزاءات حملة منظمة تهدف إلى حرمان شعب بأكمله من فرصة التمتع بفوائد العلم، وهو ما يتعارض تماما مع روح ميثاق الأمم المتحدة ونصه وجميع مبادئه، بما في ذلك المبدأ الوارد في ديباجة الميثاق الذي يتضمن استخدام الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها. |
Looking forward, we must strengthen the international machinery and our own national will to ensure that the failures to protect in recent decades will not be repeated. | UN | وبالنظر إلى المستقبل، يجب علينا أن نعزز الأجهزة الدولية وإرادتنا الوطنية لضمان عدم تكرار حالات العجز عن الحماية التي شهدتها العقود الأخيرة. |
In that regard, his delegation was deeply concerned that some nuclear Power that also had space potential continued to block the negotiations within the Conference on Disarmament aimed at establishing international machinery for the prevention of an arms race in outer space. | UN | وذكر في هذا الصدد أن وفده يشعر بقلق بالغ من أن بعض الدول النووية، التي تتمتع أيضا بقدرات فضائية، دائبةُ ُعلى عرقلة المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء آليات دولية لمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Recent serious and systematic violations of humanitarian law require effective international machinery to ensure the appearance in court and punishment of perpetrators of odious crimes that threaten international peace and security. | UN | فالانتهاكات الجسيمة والمنتظمة التي ارتكبت مؤخرا ضد القانون الإنساني تتطلب وجود جهاز دولي فعال لكفالة مثول مقترفي الجرائم البغيضة التي تهدد السلم والأمن الدوليين أمام المحكمة ومعاقبتهم. |
The United Nations should redouble its efforts to combat terrorism and establish international machinery to bring terrorists to justice in the shortest possible time. | UN | ٨٥ - وطالبت بأن تضاعف اﻷمم المتحدة جهودها في مكافحة اﻹرهاب وفي إنشاء أجهزة دولية لمحاكمة اﻹرهابيين في أقصر وقت ممكن. |
“to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples,” | UN | " ... نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، " |