We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. | UN | ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي. |
Thirdly, the international nuclear nonproliferation regime should be consolidated. | UN | ثالثا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي. |
international nuclear disarmament is currently confronted with unprecedented opportunities. | UN | إن فرصا غير مسبوقة متاحة حاليا أمام نزع السلاح النووي الدولي. |
International Atomic Energy Agency (IAEA) international nuclear safeguards | UN | الضمانات النووية الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
China has never evaded its responsibilities in nuclear disarmament, and is actively dedicated to promoting the international nuclear disarmament process. | UN | ولا تتهرب الصين قط من مسؤولياتها تجاه نزع السلاح النووي وتكرس جهودها لتعزيز عملية نزع السلاح النووي الدولية. |
First, the international nuclear non-proliferation regime should be consolidated and strengthened. | UN | أولا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتعزيزه. |
Madam President, international nuclear disarmament is now facing unprecedented opportunities. | UN | سيدتي الرئيسة، هناك اليوم فرص سانحة بشكل غير مسبوق في مجال نزع السلاح النووي الدولي. |
There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. | UN | يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال. |
There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. | UN | يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال. |
Canada strongly considers that the Nuclear Non—Proliferation Treaty is the foundation for the international nuclear non—proliferation regime. | UN | وترى كندا كل الرأي أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هي أساس نظام عدم الانتشار النووي الدولي. |
We support the earliest possible completion of the development of a convention on combating acts of international nuclear terrorism. | UN | ونحن نؤيد الانتهاء المبكر قـدر اﻹمكان من وضع اتفاقية لمكافحة أعمال الارهاب النووي الدولي. |
Countries should submit to mandatory international nuclear safety peer reviews. | UN | وينبغي للبلدان أن تخضع لاستعراضات الأقران للأمان النووي الدولي الإجباري. |
China attaches great importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the international nuclear nonproliferation regime. | UN | إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي. |
Iceland would like to reaffirm its commitment to the organization and its valuable role in international nuclear cooperation and nuclear safety. | UN | وتود أيسلندا أن تؤكد من جديد التزامها بالمنظمة ودورها القيم في التعاون النووي الدولي والسلامة النووية. |
China favours maintaining the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وتحبذ الصين الحفاظ على نظام عدم الانتشار النووي الدولي. |
Libya's decision is of great significance to consolidating and strengthening the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وقرار الجماهيرية العربية الليبية له دلالة كبيرة من حيث تدعيم نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتعزيزه. |
Iran's non-compliance with its international nuclear obligations is well documented. | UN | وإن عدم امتثال إيران لالتزاماتها النووية الدولية موثق توثيقا جيدا. |
Last week's General Conference of IAEA unanimously endorsed the necessity of strengthening the international nuclear safeguards system. | UN | وقد أيد المؤتمر العام للوكالة الأسبوع الماضي بالإجماع ضرورة تعزيز نظام الضمانات النووية الدولية. |
The international nuclear process is facing important opportunities, while the vision of a world free of nuclear weapons is gaining wider recognition. | UN | والعملية النووية الدولية أمامها فرص هامة فيما تحظى رؤية إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية باعتراف متزايد. |
It is a serious blow to regional and global security and to international nuclear disarmament efforts and the global non—proliferation regime. | UN | فهو ضربة خطيرة لﻷمن الاقليمي والعالمي وجهود نزع السلاح النووي الدولية ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية عالميا. |
The international nuclear order cannot be discriminatory. | UN | ولا يمكن أن يكون النظام الدولي النووي تمييزيا. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system, is the fundamental pillar of the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الدعامة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي العالمي. |
The outcome of the Conference will help promote the international nuclear disarmament and non-proliferation process. | UN | وستساعد نتيجة المؤتمر على تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار الدولي. |
They also threaten peace and stability in Northeast Asia, and are a grave challenge to the international nuclear non-proliferation regime. | UN | كما أنها تهدد السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا، وتشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
In conclusion, I call upon all States to seek innovative solutions that will strengthen the international nuclear disarmament and nonproliferation regime. | UN | وختاماً، أدعو جميع الدول إلى البحث عن حلول مبتكرة من شأنها تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |