"international nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووي الدولي
        
    • النووية الدولية
        
    • النووي الدولية
        
    • الدولي النووي
        
    • النووي العالمي
        
    • الانتشار الدولي
        
    • الدولي لعدم
        
    • الدولي لنزع
        
    • الدولية لنزع
        
    We also reaffirm the essential responsibility and the central role of the IAEA in the international nuclear security architecture. UN ونؤكد من جديد أيضاً المسؤولية الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودورها المحوري في هيكل الأمن النووي الدولي.
    Thirdly, the international nuclear nonproliferation regime should be consolidated. UN ثالثا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    international nuclear disarmament is currently confronted with unprecedented opportunities. UN إن فرصا غير مسبوقة متاحة حاليا أمام نزع السلاح النووي الدولي.
    International Atomic Energy Agency (IAEA) international nuclear safeguards UN الضمانات النووية الدولية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    China has never evaded its responsibilities in nuclear disarmament, and is actively dedicated to promoting the international nuclear disarmament process. UN ولا تتهرب الصين قط من مسؤولياتها تجاه نزع السلاح النووي وتكرس جهودها لتعزيز عملية نزع السلاح النووي الدولية.
    First, the international nuclear non-proliferation regime should be consolidated and strengthened. UN أولا، ينبغي توطيد نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتعزيزه.
    Madam President, international nuclear disarmament is now facing unprecedented opportunities. UN سيدتي الرئيسة، هناك اليوم فرص سانحة بشكل غير مسبوق في مجال نزع السلاح النووي الدولي.
    There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. UN يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال.
    There should be automatic penalties for the violation of safeguards agreements, including the suspension of all international nuclear cooperation until compliance was restored. UN يجب أن تُحدد عقوبات تلقائية على انتهاك اتفاقات الضمانات، بما في ذلك تعليق كل جوانب التعاون النووي الدولي حتى استعادة الامتثال.
    Canada strongly considers that the Nuclear Non—Proliferation Treaty is the foundation for the international nuclear non—proliferation regime. UN وترى كندا كل الرأي أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هي أساس نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    We support the earliest possible completion of the development of a convention on combating acts of international nuclear terrorism. UN ونحن نؤيد الانتهاء المبكر قـدر اﻹمكان من وضع اتفاقية لمكافحة أعمال الارهاب النووي الدولي.
    Countries should submit to mandatory international nuclear safety peer reviews. UN وينبغي للبلدان أن تخضع لاستعراضات الأقران للأمان النووي الدولي الإجباري.
    China attaches great importance to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of the international nuclear nonproliferation regime. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    Iceland would like to reaffirm its commitment to the organization and its valuable role in international nuclear cooperation and nuclear safety. UN وتود أيسلندا أن تؤكد من جديد التزامها بالمنظمة ودورها القيم في التعاون النووي الدولي والسلامة النووية.
    China favours maintaining the international nuclear non-proliferation regime. UN وتحبذ الصين الحفاظ على نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    Libya's decision is of great significance to consolidating and strengthening the international nuclear non-proliferation regime. UN وقرار الجماهيرية العربية الليبية له دلالة كبيرة من حيث تدعيم نظام عدم الانتشار النووي الدولي وتعزيزه.
    Iran's non-compliance with its international nuclear obligations is well documented. UN وإن عدم امتثال إيران لالتزاماتها النووية الدولية موثق توثيقا جيدا.
    Last week's General Conference of IAEA unanimously endorsed the necessity of strengthening the international nuclear safeguards system. UN وقد أيد المؤتمر العام للوكالة الأسبوع الماضي بالإجماع ضرورة تعزيز نظام الضمانات النووية الدولية.
    The international nuclear process is facing important opportunities, while the vision of a world free of nuclear weapons is gaining wider recognition. UN والعملية النووية الدولية أمامها فرص هامة فيما تحظى رؤية إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية باعتراف متزايد.
    It is a serious blow to regional and global security and to international nuclear disarmament efforts and the global non—proliferation regime. UN فهو ضربة خطيرة لﻷمن الاقليمي والعالمي وجهود نزع السلاح النووي الدولية ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية عالميا.
    The international nuclear order cannot be discriminatory. UN ولا يمكن أن يكون النظام الدولي النووي تمييزيا.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards system, is the fundamental pillar of the international nuclear non-proliferation regime. UN ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الدعامة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    The outcome of the Conference will help promote the international nuclear disarmament and non-proliferation process. UN وستساعد نتيجة المؤتمر على تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار الدولي.
    They also threaten peace and stability in Northeast Asia, and are a grave challenge to the international nuclear non-proliferation regime. UN كما أنها تهدد السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا، وتشكل تحديا خطيرا للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    In conclusion, I call upon all States to seek innovative solutions that will strengthen the international nuclear disarmament and nonproliferation regime. UN وختاماً، أدعو جميع الدول إلى البحث عن حلول مبتكرة من شأنها تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more