ويكيبيديا

    "international relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإغاثة الدولية
        
    • الغوثية الدولية
        
    • الدولية للإغاثة
        
    • الاغاثة الدولية
        
    • بالإغاثة الدولية
        
    • إغاثة دولية
        
    • غوثية دولية
        
    • الإغاثة الدولي
        
    • الإغاثة الدوليين
        
    • اﻹغاثة الدولية المقدمة
        
    • مجال اﻹغاثة الدولية
        
    • مساعدات اﻹغاثة الدولية
        
    international relief flights are received directly at Darfur airports. UN وتستقبل رحلات الإغاثة الدولية مباشرة في مطارات دارفور.
    I also thank the Secretary-General and his staff for coordinating international relief efforts. UN كما أشكر الأمين العام ومعاونيه لما قاموا به من تنسيق لجهود الإغاثة الدولية.
    In three months, she has catalysed efforts to improve the coordination of international relief efforts in a number of major crises. UN ففي غضون ثلاثة أشهر، نشطت الجهود المبذولة لتحسين تنسيق جهود الإغاثة الدولية في عدد من الأزمات الكبرى.
    international relief organizations have suspended their plans to rebuild some of the damaged houses in Sjeverin and to assist people willing to return, in the absence of solid security guarantees. UN وقد أوقفت المنظمات الغوثية الدولية تنفيذ خططها الرامية إلى إعادة بناء بعض هذه المنازل في سيفرين ومساعدة اﻷشخاص الراغبين في العودة، بسبب عدم وجود ضمانات أمنية قوية.
    Israel is waging war on the Gaza Strip by air, sea and land, and despite the calls of all peoples of the world, human rights organizations and international relief agencies, it has continued its aggression. UN إن الحرب المستمرة، التي تقوم بها إسرائيل في قطاع غزة برا وبحرا وجوا قد تجاوزت كل الحدود، رغم نداءات كل شعوب العالم ومنظمات حقوق الإنسان وهيئات الإغاثة الدولية من أجل وقفها.
    In Kosovo, the massive international relief operation is winding down. UN إن عملية الإغاثة الدولية الضخمة في كوسوفو قد بلغت مراحلها الأخيرة.
    In Kosovo, the massive international relief operation is winding down. UN إن عملية الإغاثة الدولية الضخمة في كوسوفو قد بلغت مراحلها الأخيرة.
    The scope of the topic should therefore be defined widely enough to encompass all disasters calling for an international relief effort. UN ولذلك ينبغي تحديد نطاق الموضوع بشكل واسع ليشمل جميع الكوارث التي تستدعي جهود الإغاثة الدولية.
    While this tenet is well established, many international relief actors have difficulty in envisaging their role as primarily a supporting one. UN وعلى الرغم من رسوخ هذا التصور، فإن كثيرا من جهات الإغاثة الدولية تواجه صعوبة في تصور دورها كجهات داعمة في المقام الأول.
    Furthermore, international relief assistance all too often bypasses indigenous response mechanisms, thereby undermining them. UN وعلاوة على ذلك، فإن مساعدات الإغاثة الدولية غالبا ما تتخطى آليات الاستجابة المحلية، ومن ثم تؤدي إلى تقويضها.
    That will help to raise awareness and promote the engagement of all stakeholders in support of international relief efforts. UN وسيساعد ذلك على توعية كل الجهات المعنية وتعزيز اشتراكها في دعم جهود الإغاثة الدولية.
    I also appeal to the Government of Eritrea to facilitate the work of the international relief agencies in the Mission area, which thus far has been restricted by Asmara. UN كما أناشد حكومة إريتريا تسهيل عمل وكالات الإغاثة الدولية في منطقة البعثة التي قيدتها أسمره حتى الآن.
    Virtually all international relief operations have ceased in the capital and most of the country. UN وقد توقفت من الناحية الفعلية كل عمليات الإغاثة الدولية في العاصمة وفي معظم أنحاء البلد.
    In its view, the affected State had primacy in all forms of cooperation, including humanitarian assistance and coordination of international relief actions. UN وهو يرى أن للدولة المتضررة الأولوية في جميع أشكال التعاون، بما في ذلك المساعدة الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة الدولية.
    Enhanced Earth observations will also assist international relief organizations in planning more effectively for famines. UN ومن شأن تحسين عمليات رصد الأرض أن يساعد أيضا منظمات الإغاثة الدولية على وضع خطط أكثر نجاعة لمواجهة المجاعات.
    He used to run Global Salvation Solutions, provides international relief in the Middle East. Open Subtitles انه يستخدم لتقديم الحلول عبر الإنقاذ العالمي، يوفر الإغاثة الدولية في الشرق الأوسط.
    Paragraph 1 reflects the core principle that implementation of international relief assistance is contingent upon the consent of the affected State. UN وتعكس الفقرة 1 المبدأ الجوهري الذي يجعل تقديم المساعدة الغوثية الدولية مشروطاً بموافقة الدولة المتأثرة.
    Third, the international relief system should establish an accreditation and certification system to distinguish agencies that work to a professional standard in a particular sector. UN وثالثا، ينبغي للمنظومة الدولية للإغاثة أن تُنشئ نظاما للتوثيق والاعتماد لتصنيف الوكالات التي تعمل على أساس احترافي في قطاع بعينه.
    They are a dangerous hindrance to peace-keeping operations and to the activities of international relief organizations. UN وهي تشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل عمليات حفظ السلم وأنشطة منظمات الاغاثة الدولية.
    8. Encourages all Governments to further coordinate their international relief, reconstruction and recovery activities, among themselves and with humanitarian agencies, and to take concrete action to enhance people's understanding of the need for disaster-risk reduction through public awareness, education and training; UN 8 - تشجع جميع الحكومات على العمل فيما بينها ومع الوكالات الإنسانية من أجل زيادة تنسيق أنشطتها المتعلقة بالإغاثة الدولية والتعمير والإنعاش، واتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز تفهم الناس لضرورة الحد من مخاطر الكوارث من خلال التوعية العامة والتثقيف والتدريب؛
    Tzu Chi has expanded its work to include over 40 countries around the world, largely through initiatives of local, mostly female, volunteers and, as of 2011, it has carried out international relief missions in over 70 countries. UN وقد وسعت المؤسسة عملها ليشمل أكثر من 40 بلدا عبر العالم، أساسا من خلال مبادرات للمتطوعين المحليين، وأغلبهم من النساء، ونفذت، إلى حدود عام 2011، مهام إغاثة دولية في أكثر من 70 بلدا.
    The Government also welcomes international relief assistance if it is non-discriminatory and intended for both communities; UN وترحب الحكومة أيضا بأي مساعدة غوثية دولية إذا كانت غير تمييزية ومقدمة إلى كلتا الطائفتين؛
    Action by the international relief Union in any country is subject to the consent of the Government thereof. UN كل عمل يقوم به اتحاد الإغاثة الدولي في أي بلد مرهون برضا حكومة ذلك البلد.
    53. Abduction and hostage-taking of Somali citizens and of international relief workers have been widespread in Somalia since 1991. UN 53- انتشرت عملية خطف المواطنين الصوماليين وعمال الإغاثة الدوليين وأخذهم كرهائن في الصومال منذ عام 1991.
    " The Security Council emphasizes the importance of Kigali airport for the provision of international relief efforts to Rwanda, as well as for the requirements of UNAMIR. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أهمية مطار كيغالي في إيصال جهود اﻹغاثة الدولية المقدمة إلى رواندا وكذلك في تلبية احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    international relief workers in Hargeisa also raised the problem, highlighting its seriousness, the importance of de-mining the area and conducting awareness campaigns. UN وقد أثار هذه المشكلة أيضا العاملون في مجال اﻹغاثة الدولية في حرجيسا الذين أبرزوا خطورتها وأهمية نزع اﻷلغام من المنطقة والقيام بحملة توعية.
    The Department has applied new tools for rapid response and more effective mobilization and coordination of international relief assistance in several disaster situations with positive results. UN واستخدمت اﻹدارة أدوات جديدة للاستجابة السريعة وتعبئة مساعدات اﻹغاثة الدولية وتنسيقها بمزيد من الفعالية في عدد من حالات الكوارث، وترتبت على ذلك نتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد