ويكيبيديا

    "international standards concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير الدولية المتعلقة
        
    • بالمعايير الدولية المتعلقة
        
    • للمعايير الدولية المتعلقة
        
    • المعايير الدولية بشأن
        
    • للمعايير الدولية فيما يتعلق
        
    • المعايير الدولية المتصلة
        
    • المعايير الدولية المتعلِّقة
        
    For many years now, the Russian Federation has had a sound legal framework which meets international standards concerning protection of the rights of indigenous peoples. UN ولدى الاتحاد الروسي، منذ عدة سنوات، إطار قانوني سليم يستوفي المعايير الدولية المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    APPLICATION OF international standards concerning THE HUMAN RIGHTS OF DETAINED JUVENILES UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين
    The promotion of international standards concerning the transport of dangerous goods in the ECE region is under way. UN ويجري حاليا نشر المعايير الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Thailand adheres to international standards concerning rescue at sea and the principle of non-refoulement. UN 89-68 و89-71- تتقيد تايلند بالمعايير الدولية المتعلقة بعمليات الإنقاذ في البحر ومبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The workshop looked at ways to reinforce cooperation among the ombudsmen and national institutions in Central Asia and to reinforce their commitment to compliance with the international standards concerning national institution. UN وتم النظر في حلقة العمل في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية في آسيا الوسطى، وتعزيز التزام هذه الجهات بالامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    While many States have made significant headway in that regard, within other States there is still very insufficient knowledge among relevant actors about the international standards concerning indigenous peoples. UN وقد حققت العديد من الدول تقدماً كبيراً في هذا الصدد، لكن لا تزال معرفة المعايير الدولية بشأن الشعوب الأصلية غير كافية إلى حد كبير في أوساط الجهات الفاعلة ذات الصلة في دول أخرى.
    Uruguay has complied with international standards concerning access to drinking water and sanitation, which is enjoyed by more than 98 per cent of the population. UN وأفاد الوفد أن أوروغواي تمتثل للمعايير الدولية فيما يتعلق بالحصول على مياه الشرب والتصحاح، حيث إن المرافق ذات الصلة أصبحت تشمل أكثر من 98 في المائة من مجموع السكان.
    APPLICATION OF international standards concerning THE HUMAN RIGHTS OF DETAINED JUVENILES UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
    Application of international standards concerning the human rights of detained juveniles UN تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
    It was stressed, inter alia, that implementation of the rights of minorities is closely linked to the questions of stability and security and that particular efforts are needed to further consolidate international standards concerning the rights of persons belonging to minorities. UN وجرى التشديد على جملة أمور منها أن تنفيذ حقوق اﻷقليات وثيق الصلة بمسألتي الاستقرار واﻷمن وأن الحاجة تدعو إلى بذل جهود خاصة لزيادة تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    The Group has a twofold mandate: to review developments pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and to evolve international standards concerning indigenous rights. UN وللفريق ولاية ذات شقين هما: استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين وتطوير المعايير الدولية المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين.
    A primary focus of these efforts has been assisting United Nations programmes and specialized agencies to align programmes and policies with international standards concerning indigenous peoples. UN وكان أحد مجالات التركيز الرئيسية لهذه الجهود يتمثل في مساعدة برامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على كفالة توافق البرامج والسياسات مع المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    45. In 2008, the Human Rights Commission Ordinance established the Human Rights Commission to help the Territory to conform with international standards concerning various human rights obligations. UN 45 - أنشئت لجنة حقوق الإنسان بموجب قانون لجنة حقوق الإنسان لمساعدة الإقليم في مواءمة قوانينه مع المعايير الدولية المتعلقة بمختلف التزامات حقوق الإنسان.
    The law generally represents an important step forward, but contains provisions which may be used or interpreted in a manner that would breach international standards concerning freedom of expression. UN ويمثل القانون بصفة عامة خطوة مهمة إلى الأمام، لكنه يتضمن أحكاماً يمكن أن تُستخدم أو تفسَّر على نحو يخالف المعايير الدولية المتعلقة بحرية التعبير.
    It was stressed in particular that implementation of the rights of minorities is closely linked with the questions of stability and security and that particular efforts are needed to further consolidate international standards concerning the rights of persons belonging to minorities. UN وتم التشديد بوجه خاص على أن إعمال حقوق اﻷقليات يرتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الاستقرار واﻷمن وعلى ضرورة بذل جهود خاصة لزيادة تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقليات.
    The project is funded by the administering Power with a view to helping the United Kingdom overseas territories to conform with international standards concerning human rights obligations and to develop action plans. UN ويمول المشروع من قبل الدولة القائمة بالإدارة من أجل مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة على التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالتزامات حقوق الإنسان ووضع خطط عمل في هذا المضمار.
    The project is funded by the United Kingdom's Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office with a view to helping the United Kingdom overseas territories to conform with international standards concerning human rights obligations and to develop action plans. UN والمشروع ممول من وزارتي التنمية الدولية والشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة ويقصد إلى مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة على التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالتزامات حقوق الإنسان ووضع خطط عمل في هذا المضمار.
    62. Ukraine not only recognizes international standards concerning the right to life but also, having become an independent agent under international law and international policy, is playing a direct part in the ensuring of that right by the United Nations in zones of armed conflict. UN ٢٦- وأوكرانيا لا تعترف فحسب بالمعايير الدولية المتعلقة بالحق في الحياة، بل إنها اذ أصبحت عاملاً مستقلاً بموجب القانون الدولي والسياسة الدولية، تلعب دوراً مباشراً في ضمان هذا الحق الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مناطق الصراعات المسلحة.
    The workshop looked at ways to reinforce cooperation among the ombudsmen and national institutions in Central Asia and to reinforce their commitment to compliance with the international standards concerning national institutions. UN وتم النظر في حلقة العمل في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون بين أمناء المظالم والمؤسسات الوطنية في آسيا الوسطى، وتعزيز التزام هذه الجهات بالامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    Austria recommended that cases of rape and other forms of sexual violence be adequately investigated and perpetrators brought to justice in accordance with international standards concerning the administration of justice. UN وأوصت النمسا بأن تحقق بوروندي في حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي على النحو الواجب وأن تحاكم المسؤولين عن تلك الأفعال وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل.
    21. In these circumstances, and given the gravity of the charges, it is essential to respect international standards concerning the right to a fair trial. UN 21- وفي هذه الظروف، وبالنظر إلى خطورة التهم الموجهة، لابد من احترام المعايير الدولية بشأن الحق في المحاكمة العاجلة.
    The project is funded by the United Kingdom Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office with a view to helping the overseas Territories of the United Kingdom conform to international standards concerning human rights obligations and to developing action plans. UN وتمول المشروع إدارة التنمية الدولية ووزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة بهدف مساعدة أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار على الامتثال للمعايير الدولية فيما يتعلق بالتزامات حقوق الإنسان ووضع خطط العمل اللازمة.
    Regulation of the extraterritorial activities of companies to promote their compliance with international standards concerning the rights of indigenous peoples will help establish a transnational corporate culture of respect for those rights and greater possibilities of healthy relationships between extractive companies and indigenous peoples. UN وتنظيم أنشطة الشركات في خارج الإقليم قصد تعزيز امتثالها المعايير الدولية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية سيساعد على إنشاء ثقافة احترام هذه الحقوق من قبل الشركة عبر الوطنية وتوفير المزيد من فرص إقامة علاقات سليمة بين الشركات الاستخراجية والشعوب الأصلية.
    Furthermore, the State party should ensure that judges, prosecutors, health and other relevant professionals involved in the documentation and investigation of cases of torture and other ill-treatment are adequately trained on the Istanbul Protocol and on the international standards concerning torture and ill-treatment, with special emphasis on how to adequately classify incidents of torture. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير التدريب الملائم بشأن بروتوكول اسطنبول وبشأن المعايير الدولية المتعلِّقة بالتعذيب وإساءة المعاملة، وذلك لصالح القضاة والمدعين العامين والعاملين في المجال الصحي وغيره من المجالات المهنية ذات الصلة الذين يُعنون بتوثيق حالات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة، والتحقيق فيها، مع التشديد بصفة خاصة على كيفية التصنيف الملائم لحوادث التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد