ويكيبيديا

    "international support for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الدولي
        
    • التأييد الدولي
        
    • دعم دولي
        
    • للدعم الدولي
        
    • بالدعم الدولي
        
    • دعما دوليا
        
    • بدعم دولي
        
    • تأييد دولي
        
    • والدعم الدولي
        
    • وللدعم الدولي
        
    Twelve Canadians still form the nucleus of international support for the Centre. UN ولا تزال نواة الدعم الدولي للمركز مؤلفة من اثني عشر كنديا.
    It would promote international support for the national forest programme process. UN ومن شأنه أن يعزز الدعم الدولي لعملية البرامج الوطنية للغابات.
    international support for the peacebuilding efforts of Sierra Leone UN الدعم الدولي لجهود سيراليون في مجال بناء السلام
    It helps that there is international support for the peace process. UN إن التأييد الدولي لعملية السلام مصدر مساعدة.
    He also called for international support for the United Nations integrated post-conflict strategy in the country. UN ودعا أيضا إلى تقديم دعم دولي لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة في مرحلة ما بعد النزاع في البلد.
    international support for the peacebuilding efforts of Sierra Leone UN الدعم الدولي لجهود سيراليون في مجال بناء السلام
    It was also recognized that international support for the electoral process was important to enable the elections to go ahead smoothly. UN وكان هناك أيضا تسليم في اللجنة بأن الدعم الدولي للعملية الانتخابية هام لتمكين الانتخابات من أن تمضي قُدما بسلاسة.
    The Conference presents an opportunity to secure renewed international support for the promotion and effective use of new and renewable sources of energy. UN ويمثل المؤتمر فرصة لتأمين الدعم الدولي المتجدد اللازم لتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها على نحو فعال.
    The Policy Dialogue calls for significantly enhanced international support for the efforts of least developed countries in developing their human and institutional capacity. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في تطوير قدراتها البشرية والمؤسسية تعزيزا كبيرا.
    They will further generate international support for the inalienable rights of the Palestinian people and a peaceful settlement of the conflict. UN وستقومان كذلك بتوليد مزيد من الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وللتسوية السلمية للنـزاع.
    For several years, the Assembly has been considering progress in the implementation of NEPAD and international support for the programme. UN وتنظر الجمعية العامة منذ عدة سنوات في التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وفي الدعم الدولي المقدم لهذا البرنامج.
    To avoid further problems of deforestation and land degradation, it was seeking international support for the development of clean-energy hydropower stations. UN وتفاديا لمزيد من المشاكل المتمثلة في إزالة الغابات وتدهور التربة، تلتمس الدعم الدولي لتطوير المحطات الهيدرولية لتوليد الطاقة النظيفة.
    All would stand to gain from solid international support for the African Union peacekeeping missions. UN وأضاف أن الجميع يتأهب للاستفادة من الدعم الدولي المتين لبعثات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام.
    That is why Portugal has sought to mobilize international support for the emergence of mechanisms that enhance the legitimacy and the efficiency of our common endeavours. UN لذلك سعت البرتغال إلى حشد الدعم الدولي لنشؤ آليات تعزز الشرعية وكفاءة مساعينا المشتركة.
    We appeal for international support for the Comprehensive African Agricultural Development Programme under the African Union. UN وإننا نوجه نداء من أجل الدعم الدولي للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا في ظل الاتحاد الأفريقي.
    The role of the Peacebuilding Commission was critical in mobilizing international support for the electoral process. UN وكان للجنة بناء السلام دور حاسم الأهمية في حشد الدعم الدولي للعملية الانتخابية.
    Current ad hoc international support for the Parliament needs to be better coordinated and resourced. UN ويحتاج الدعم الدولي الحالي للبرلمان، وهو دعم مخصص الغرض، إلى المزيد من التنسيق والموارد.
    It has played a catalytic role in mobilizing international support for the development of the continent. UN واضطلعت بدور حفاز في حشد التأييد الدولي لتنمية القارة.
    The conference will be dedicated to international support for the development of national quality assurance frameworks. UN وسيكرس المؤتمر لتقديم دعم دولي لوضع أطر عمل وطنية لضمان الجودة.
    The Committee considers this activity an important aspect of its work in promotion of international support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وتعتبر اللجنة هذا النشاط جانبا مهما من جوانب عملها تعزيزا للدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The Council also welcomed the international support for the electoral process, including the contribution of election observers. UN كما رحب المجلس بالدعم الدولي للعملية الانتخابية، بما في ذلك المساهمة بمراقبين للانتخابات.
    Iraq's war on terror requires broad Arab and international support for the sake of not only Iraq but also the whole world. UN إن مقارعة العراق للإرهاب تتطلب دعما دوليا وعربيا متعدد الأوجه ليس لمصلحة العراق فحسب، بل لمصلحة العالم كله.
    Several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    Mr. Jerandi (Tunisia) (spoke in Arabic): We are meeting this morning to consider the question of Palestine in the light of the historic developments taking place in the region and of the broad international support for the cause of justice, freedom and dignity, and fundamental rights, despite the lengthy struggle to establish those same rights, principles and values. UN نجتمع اليوم لمواصلة النقاش حول قضية فلسطين في ضوء تطورات تاريخية تعرفها المنطقة، رافقها تأييد دولي واسع لقضايا الحق والعدل واسترجاع الكرامة والحرية والحقوق الأساسية.
    My Special Envoy will also have a key role to play in mobilizing public interest and international support for the Great Lakes region. UN وسيضطلع مبعوثي الخاص بدور رئيسي في حشد اهتمام الجمهور والدعم الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    3. It is recalled that in its report to the Council at its substantive session of 2005 (E/2005/66), the Ad Hoc Advisory Group presented an analysis of the status of the Millennium Development Goals in Haiti and of international support for the country and singled out priority areas for action as well as long-term development implications. UN 3 - ومما يذكر أن الفريق ضمّن تقريره إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005 (E/2005/66) تحليلا لما بلغه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في هايتي، وللدعم الدولي المقدم إلى البلد، وحدد مجالات أولوية العمل والآثار الإنمائية المترتبة على ذلك في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد