The establishment of the proposed positions will enable the provision of support and the monitoring of the mainstreaming of the gender dimension into development programmes in the regions. | UN | وسيمَكِّن إنشاء الوظائف المقترحة من توفير الدعم ورصد تعميم مراعاة البعد الجنساني في برامج التنمية بالأقاليم. |
Besides, health issues should be incorporated into development programmes as a component of environmental assessment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إدماج قضايا الصحة في برامج التنمية بوصفها عنصراً من عناصر تقييم البيئة. |
The process has raised awareness of children's rights as the document is extensively used in lobbying and advocacy for mainstreaming child rights issues into development programmes. | UN | وقد أدت هذه العملية إلى التوعية بحقوق الطفل لأن الوثيقة المذكورة تستخدم إلى حد كبير في أنشطة التأثير والمناصرة لإدماج حقوق الطفل في برامج التنمية. |
Mainstreaming a disability perspective into development programmes | UN | تعميم مراعاة منظور العجز في البرامج الإنمائية |
Information relating to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries | UN | معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة |
Building institutional capacity and equipping adults with a view to mainstreaming child participation into development programmes will be two fundamental elements of this process. | UN | وسيشكل تعزيز القدرات المؤسسية وتأهيل البالغين لإدماج مشاركة الأطفال في برامج التنمية محورين أساسيين من هذه العملية. |
However, a gender equality perspective should be incorporated into development programmes. | UN | ومع ذلك، ينبغي إدراج منظور المرأة في برامج التنمية. |
Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial. | UN | ومن الأهمية بمكان إدماج أهداف مكافحة المخدرات في برامج التنمية. |
It serves as a catalyst with a facilitating and advisory role designed to bring all stakeholders together, coordinate actions and build partnerships to integrate ICT into development programmes. | UN | وهي تشكل حافزا له دور تسهيلي واستشاري يرمي إلى جمع كل أصحاب المصلحة، وإلى تنسيق الأعمال، وبناء القدرات لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برامج التنمية. |
The rights of persons with disabilities must be mainstreamed into development programmes in general. | UN | ويجب تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التنمية بشكل عام. |
Eighty-five projects out of a total of 226 for 1992 include activities to integrate women's needs into development programmes. | UN | ويشتمل خمسة وثمانون مشروعا من مجموع ٢٢٦ مشروعا لعام ١٩٩٢ على أنشطة ﻹدماج احتياجات المرأة في برامج التنمية. |
Disaster-mitigation measures should be built into development programmes as an integral part of the continuum from disaster to rehabilitation. | UN | إن تدابير التخفيــف مــن حـدة الكوارث ينبغي إدخالها في برامج التنمية باعتبارها جــزءا أساسيـا من المتواصلة الممتدة من الاغاثة الى إعادة التأهيل. |
In that way we can improve the social and economic well-being of mine-affected communities by incorporating mine-action activities into development programmes. | UN | وبهذه الطريقة، يمكننا تحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات المتضررة بالألغام من خلال إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامج التنمية. |
In support of the coordination efforts of the secretariat of the International Strategy for Disaster Risk Reduction, the discussion was aimed at fully mainstreaming disaster risk reduction into development programmes. | UN | ودعما لجهود التنسيق التي تبذلها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، كانت المناقشة تهدف إلى تعميم الحد من مخاطر الكوارث بصورة كاملة في برامج التنمية. |
Information relating to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries. | UN | إتاحة معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة. |
Information related to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries | UN | معلومات تتعلق بإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة |
Information related to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries | UN | إتاحة معلومات تتعلق بإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة |
Its actions are based on a participative process where members' needs, as identified by them, are formulated into development programmes. | UN | وتقوم أنشطة البرنامج على أساس عملية تشاركية تُدرج بموجبها احتياجات الأعضاء، التي يحددها الأعضاء، في البرامج الإنمائية. |
The problem of brain drain was highlighted, and proposals were heard regarding the introduction of new technologies into development programmes and the integration of relevant sectors for information sharing. | UN | وجرى تسليط الضوء على مشكلة نزوح الأدمغة، وأُعرب عن آراء تتعلق باستحداث تكنولوجيات جديدة في البرامج الإنمائية والتكامل بين القطاعات ذات الصلة من أجل تقاسم المعلومات. |
Australia and the United States Agency for International Development were introduced as good examples of donor countries and agencies that have successfully supported the mainstreaming of disability into development programmes. | UN | وطُرِحَت أستراليا ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة كمثالين جيدين للبلدان والوكالات المانحة التي دعمت بنجاح عملية تعميم منظور الإعاقة في البرامج الإنمائية. |
Mitigation measures should be built into development programmes and be an integral part of the continuum spanning disaster, rehabilitation, reconstruction and development. | UN | إن التدابير المسكنة ينبغي أن تضمن في برامج إنمائية وأن تشكل جزءا لا يتجزأ من السلسلة المتصلة الكاملة ابتــداء مــن وقــوع الكارثــة الى اﻹنعاش وإعادة البنــاء والتنمية. |