"into development programmes" - Translation from English to Arabic

    • في برامج التنمية
        
    • في البرامج الإنمائية
        
    • في برامج إنمائية
        
    The establishment of the proposed positions will enable the provision of support and the monitoring of the mainstreaming of the gender dimension into development programmes in the regions. UN وسيمَكِّن إنشاء الوظائف المقترحة من توفير الدعم ورصد تعميم مراعاة البعد الجنساني في برامج التنمية بالأقاليم.
    Besides, health issues should be incorporated into development programmes as a component of environmental assessment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إدماج قضايا الصحة في برامج التنمية بوصفها عنصراً من عناصر تقييم البيئة.
    The process has raised awareness of children's rights as the document is extensively used in lobbying and advocacy for mainstreaming child rights issues into development programmes. UN وقد أدت هذه العملية إلى التوعية بحقوق الطفل لأن الوثيقة المذكورة تستخدم إلى حد كبير في أنشطة التأثير والمناصرة لإدماج حقوق الطفل في برامج التنمية.
    Mainstreaming a disability perspective into development programmes UN تعميم مراعاة منظور العجز في البرامج الإنمائية
    Information relating to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries UN معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة
    Building institutional capacity and equipping adults with a view to mainstreaming child participation into development programmes will be two fundamental elements of this process. UN وسيشكل تعزيز القدرات المؤسسية وتأهيل البالغين لإدماج مشاركة الأطفال في برامج التنمية محورين أساسيين من هذه العملية.
    However, a gender equality perspective should be incorporated into development programmes. UN ومع ذلك، ينبغي إدراج منظور المرأة في برامج التنمية.
    Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial. UN ومن الأهمية بمكان إدماج أهداف مكافحة المخدرات في برامج التنمية.
    It serves as a catalyst with a facilitating and advisory role designed to bring all stakeholders together, coordinate actions and build partnerships to integrate ICT into development programmes. UN وهي تشكل حافزا له دور تسهيلي واستشاري يرمي إلى جمع كل أصحاب المصلحة، وإلى تنسيق الأعمال، وبناء القدرات لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في برامج التنمية.
    The rights of persons with disabilities must be mainstreamed into development programmes in general. UN ويجب تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التنمية بشكل عام.
    Eighty-five projects out of a total of 226 for 1992 include activities to integrate women's needs into development programmes. UN ويشتمل خمسة وثمانون مشروعا من مجموع ٢٢٦ مشروعا لعام ١٩٩٢ على أنشطة ﻹدماج احتياجات المرأة في برامج التنمية.
    Disaster-mitigation measures should be built into development programmes as an integral part of the continuum from disaster to rehabilitation. UN إن تدابير التخفيــف مــن حـدة الكوارث ينبغي إدخالها في برامج التنمية باعتبارها جــزءا أساسيـا من المتواصلة الممتدة من الاغاثة الى إعادة التأهيل.
    In that way we can improve the social and economic well-being of mine-affected communities by incorporating mine-action activities into development programmes. UN وبهذه الطريقة، يمكننا تحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات المتضررة بالألغام من خلال إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامج التنمية.
    In support of the coordination efforts of the secretariat of the International Strategy for Disaster Risk Reduction, the discussion was aimed at fully mainstreaming disaster risk reduction into development programmes. UN ودعما لجهود التنسيق التي تبذلها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، كانت المناقشة تهدف إلى تعميم الحد من مخاطر الكوارث بصورة كاملة في برامج التنمية.
    Information relating to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries. UN إتاحة معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة.
    Information related to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries UN معلومات تتعلق بإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة
    Information related to mainstreaming SLM into development programmes for developed countries UN إتاحة معلومات تتعلق بإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة
    Its actions are based on a participative process where members' needs, as identified by them, are formulated into development programmes. UN وتقوم أنشطة البرنامج على أساس عملية تشاركية تُدرج بموجبها احتياجات الأعضاء، التي يحددها الأعضاء، في البرامج الإنمائية.
    The problem of brain drain was highlighted, and proposals were heard regarding the introduction of new technologies into development programmes and the integration of relevant sectors for information sharing. UN وجرى تسليط الضوء على مشكلة نزوح الأدمغة، وأُعرب عن آراء تتعلق باستحداث تكنولوجيات جديدة في البرامج الإنمائية والتكامل بين القطاعات ذات الصلة من أجل تقاسم المعلومات.
    Australia and the United States Agency for International Development were introduced as good examples of donor countries and agencies that have successfully supported the mainstreaming of disability into development programmes. UN وطُرِحَت أستراليا ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة كمثالين جيدين للبلدان والوكالات المانحة التي دعمت بنجاح عملية تعميم منظور الإعاقة في البرامج الإنمائية.
    Mitigation measures should be built into development programmes and be an integral part of the continuum spanning disaster, rehabilitation, reconstruction and development. UN إن التدابير المسكنة ينبغي أن تضمن في برامج إنمائية وأن تشكل جزءا لا يتجزأ من السلسلة المتصلة الكاملة ابتــداء مــن وقــوع الكارثــة الى اﻹنعاش وإعادة البنــاء والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more