She welcomed the growing number of ratifications attracted by the Cluster Munitions Convention and hoped that that instrument would enter into force in 2010. | UN | ورحبت بتزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الذخائر العنقودية وأعربت عن أملها في أن يدخل الصك حيز النفاذ في عام 2010. |
It entered into force in 1975 and has 175 Parties. | UN | ودخلت حيز النفاذ في عام 1975، وتضم 175 طرفا. |
The Anti-Corruption Act (ACA) entered into force in 2009; it is the main implementation law for the Convention. | UN | ودخل قانون مكافحة الفساد حيز النفاذ في عام 2009؛ وهو قانون التنفيذ الرئيسي لاتفاقية مكافحة الفساد. |
The Ramsar Convention was adopted in 1971 and entered into force in 1975. | UN | واعتمدت اتفاقية رامسار في عام 1971 وبدأ نفاذها في عام 1975. |
The Convention, which came into force in 1983, has received fairly standardized treatment in the First Committee for years. | UN | إن الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، حظيت بمعاملة عادية تماما في اللجنة اﻷولى لسنوات. |
The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. | UN | والمملكة المتحدة هي التي تدير اﻹقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتيسيرات لعام ١٩٨٩، الذي دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٠. |
The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. | UN | والمملكة المتحدة هي التي تدير الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990. |
The Kyoto Protocol entered into force in 2005 and was a major historical milestone in the process of reducing greenhouse gas emissions. | UN | لقد كان برتوكول كيوتو الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005 معلما تاريخيا رئيسيا في عملية خفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
1. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities was adopted in December 2006 and came into force in May 2008. | UN | 1 - اعتمدت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2006 ودخلت حيز النفاذ في أيار/مايو 2008. |
Moreover, according to the administering Power, a Proceeds of Crime Act came into force in 2009. | UN | وفضلا عن ذلك، أفادت الدولة القائمة بالإدارة أن قانونا بشأن عائدات الجريمة دخل حيز النفاذ في عام 2009. |
The Convention on Cluster Munitions entered into force in August 2010. | UN | ودخلت اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ في آب/ أغسطس 2010. |
We believe that the Treaty should enter into force in the nearest future. | UN | ونعتقد أن المعاهدة ينبغي أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت. |
It welcomed the Child Protection Act, which had entered into force in 2005. | UN | ورحّب بقانون حماية الأطفال الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005. |
This is supported by the Gender Equality Act which entered into force in 2004. | UN | ويعزز هذا المبدأ قانونُ المساواة بين الجنسين الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004. |
25. Oman is also party to the Arab Charter on Human Rights which entered into force in 2004. | UN | 25- وعمان طرف أيضاً في الميثاق العربي لحقـوق الإنسان الذي دخـل حيز النفاذ في عام 2004. |
The Death Penalty, as an exclusive type of punishment, has been removed from the general part of the new Criminal Code which entered into force in 2003. | UN | وأُلغيت عقوبة الإعدام، بوصفها نوعاً خاصاً من العقاب، من الجزء العام للقانون الجنائي الجديد الذي دخل حيز النفاذ في 2003. |
20. Road transportation arrangements in and out of Gibraltar were agreed upon at Córdoba and came into force in December 2006. | UN | 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
The building regulations made thereunder have been reviewed and updated, new regulations having come into force in 1993. | UN | وقد أعيد النظر في لوائح البناء الصادرة بموجبه، ودخلت اللوائح الجديدة حيز التنفيذ في عام ١٩٩٣. |
The Kyrgyz Republic was gratified by the entry into force in 2009 of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009. |
The newly elected parliament accepted a negotiated settlement, which was based upon a home government arrangement that entered into force in 1948. | UN | وقَبِل البرلمان المنتخب الجديد بتسوية عن طريق التفاوض استندت إلى ترتيب حكم داخلي بدأ سريانه في عام 1948. |
A Comprehensive TestBan Treaty has been negotiated, and we hope will come into force in due course. | UN | كما تم التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونأمل أن تدخل حيّز النفاذ في الوقت المناسب. |
This applies to substances in annexes B, C and E to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which entered into force in 1992, 1992 and 1994, respectively. | UN | وينطبق هذا على المواد الواردة في مرفقات بروتوكول مونتريال باء وجيم وهاء بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1992 و 1994، على الترتيب. |
The Treaty of Tlatelolco had gone into force in Brazil and the other countries of the region. | UN | وقد دخلت معاهد تلاتيلولكو حيِّز النفاذ في البرازيل والبلدان الأخرى في المنطقة. |
Did this law come into force in 2007, as envisaged? | UN | فهل أصبح هذا القانون نافذاً في عام 2007 كما كان متوخى؟ |
It should enter into force in 1996, and the first session of the Conference of Parties would be held in 1997. | UN | ومن المقرر أن تصبح الاتفاقية نافذة في عام ١٩٩٦، ومن المقرر أن تعقد الدورة اﻷولى للمؤتمر في عام ١٩٩٧. |
This Convention entered into force in 1991. | UN | وقد دخلت هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للجمهورية التشيكية في عام 1991. |
It came into force in 1966 and has been reviewed three times since. | UN | وقد أصبح ساريا في 1966 وتم تنقيحه ثلاث مرات منذ ذلك الوقت. |
The agreement was ratified by law and entered into force in 1988 for a period of three years, which has been continuously extended by exchanges of letters. | UN | وصُدق على الاتفاق بقانون، وأصبح الاتفاق نافذا في عام 1988 لمدة ثلاث سنوات، ومُدد باستمرار عن طريق تبادل الرسائل. |
Noting that the amended Constitution was brought into force in the Cayman Islands on 1 February 1994, | UN | وإذ تلاحظ أن الدستور المعدل أصبح ساري المفعول في جزر كايمان في ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، |
Additionally, a Victims Assistance Act was drafted and put into force in April 2008. | UN | وإضافة إلى ذلك، تمّت صياغة قانون يتعلق بمساعدة الضحايا وضع موضع التنفيذ في نيسان/أبريل 2008. |