Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
Mexico welcomed the impending entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families. | UN | والمكسيك تغتبط ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، قريبا. |
PROGRAMME OF THE ROUND TABLE IN CELEBRATION OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY into force of the International Convention ON THE PROTECTION | UN | برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق |
Celebration of the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | الاحتفال بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
The entry into force of the International Convention on the Protection of the Human Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would be a significant step in protecting them. | UN | وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة مهمة من أجل حمايتهم. |
It welcomed the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وترحب المنظمة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue. | UN | وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد. |
A final topic would cover the consequences of the entry into force of the International Convention against mercenary activities. | UN | وأخيراً موضوع من شأنه أن يغطي الآثار المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة. |
The meeting is being held on the fifth anniversary of the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | ويصادف الاجتماع الذكرى السنوية الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
I Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
The speedy entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would represent an important contribution to that effort. | UN | وستمثل سرعة نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين واسرهم إسهاما كبيرا في هذا الجهد. |
The entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is a highly significant step in the development and strengthening of the applicable normative framework. | UN | ويُعد بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري خطوة بالغة الأهمية في تطوير وتقوية الإطار المعياري الساري في هذا الشأن. |
PROGRAMME OF THE ROUND TABLE IN CELEBRATION OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE ENTRY into force of the International Convention ON THE PROTECTION OF THE RIGHTS OF ALL MIGRANT WORKERS AND | UN | برنامج اجتماع المائدة المستديرة احتفالاً بالذكرى الخامسة لبدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Recalling with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, | UN | وإذ تشير مع التقدير إلى بدء سريان الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
44. His delegation welcomed the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | 44 - ويرحب وفد بلده ببدء سريان الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Acknowledging with appreciation the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, | UN | وإذ تُنوّه مع التقدير ببدء سريان مفعول الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |