ويكيبيديا

    "into several" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى عدة
        
    • في عدة
        
    • في العديد
        
    • إلى عدد
        
    • الى عدة
        
    These policy areas could further be divided into several sub-policy areas. UN ويمكن تقسيم هذه الميادين السياساتية بدورها إلى عدة ميادين فرعية.
    The course is divided into several modules, and includes a business game. UN وتقسَّم الدورة التدريبية إلى عدة وحدات، وتشمل لعبة محاكاة مشروع تجاري.
    Such a situation might arise, for example, following the dissolution of a State into several new States. UN ويمكن أن ينشأ مثل هذا الوضع، مثلاً، عقب انحلال دولة ما إلى عدة دول جديدة.
    Through this method, HRFOR has been able to complete investigations into several incidents and communicate the results to the Government of Rwanda. UN وتمكنت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بفضل هذا اﻷسلوب من إتمام التحقيقات في عدة حوادث وإبلاغ حكومة رواندا بنتائجها.
    Third, there are the guerrilla forces which are organized into several distinct and autonomous groups. UN وثالثا هناك مجموعات حروب العصابات التي تنتظم في عدة مجموعات متميزة ومستقلة.
    It was under these favourable perceptions that foreign capital continued to flow into several of the crisis countries well into the second half of 1997. UN وفي إطار هذه المفاهيم المشجعة، استمر رأس المال اﻷجنبي في التدفق في العديد من بلدان اﻷزمة وحتى النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    It is transformed into several partisan forces that tend to be nothing but mono-ethnic military units. UN ولقد تحول إلى عدد من القوى الحزبية التي لا تعدو أن تكون سوى وحدات عسكرية أحادية العرق.
    On voting day, the Mission had separated into several teams in order to observe the voting process in 34 of the 36 polling stations. UN وفي يوم الاقتراع انقسمت البعثة الى عدة أفرقة لمراقبة عملية التصويت في ٣٤ من بين ٣٦ مركزا للاقتراع.
    Such a situation might arise, for example, following the dissolution of a State into several new States. UN ومثل هذا الموقف يمكن أن ينشأ على سبيل المثال عقب تحلل دولة إلى عدة دويلات.
    It was expanded in 2010 to include information on safer road users and vehicles, and has been translated into several languages. UN وقد تم توسيعها في عام 2010 لتشمل معلومات عن مستخدمي طرق ومركبات أكثر أمانا، وترجمت إلى عدة لغات.
    Moreover, Colombia has entered into several bilateral cooperation mechanisms and contributed to the efforts of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN علاوة على ذلك، انضمت كولومبيا إلى عدة آليات للتعاون الثنائي وساهمت في الجهود التي يبذلها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The tools developed in this project will be translated into several languages, as needed. UN وسوف تترجم الأدوات المزمع إعدادها في إطار هذا المشروع إلى عدة لغات، حسب الاقتضاء.
    The new prison rules need to be translated into several languages and given wide dissemination. UN ويمكن ترجمة القواعد الجديدة المتعلقة بالسجون إلى عدة لغات، وتعميمها على نطاق واسع.
    The questionnaires could be made more user-friendly if they were broken down into several sub-topics with different deadlines assigned to each one. UN ولعل الاستمارة ستكون أسهل تناولا لدى مستعمليها لو قسمت إلى عدة مواضيع فرعية مع تحديد آجال مختلفة لكل موضوع.
    If necessary, the Preparatory Committee should transform itself into a drafting group or split into several working committees. UN وإن اقتضى الأمر، ينبغي للجنة التحضيرية أن تتحول إلى فريق صياغة أو أن تنقسم إلى عدة لجان عاملة.
    It was thus suggested that the draft article needed further elaboration, including even being split into several provisions. UN وارتئي بالتالي أن مشروع المادة يحتاج إلى المزيد من التفصيل، بما في ذلك تقسيمه إلى عدة أحكام.
    It will be introduced into several new policy areas in 2003. UN وسيجرى الأخذ بها في عدة مجالات سياسة عامة جديدة في عام 2003.
    It will be introduced into several new policy areas in 2003 and will be extended to others incrementally. UN ومن المقرر اعتمادها في عام 2003 في عدة ميادين جديدة من ميادين السياسة العامة وتوسيع نطاقها تدريجياً لتشمل ميادين أخرى.
    Capacity building activities fall into several broad subsets in increasing order of capacity building potential: UN وتندرج أنشطة بناء القدرات في عدة مجموعات فرعية عريضة ذات درجات متزايدة من إمكانات بناء القدرات، وهي:
    24-Oct-05 UNDP 15-Mar-06 Investigation into several allegations involving MINUSTAH staff members UN التحقيق في العديد من الادعاءات المتعلقة بموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    TheIn the forthcoming E-Commerce and Development Report 2003 , the gender perspective has been incorporates the gender perspectived into several of its chapters. UN ويدرج تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003، المنظور الجنساني في العديد من فصوله.
    The second involved splitting the document into several individual booklets, based on the different source categories. UN بينما تضمن النموذج الثاني تقسيم الوثيقة إلى عدد من الكتيبات الإفرادية، استناداً إلى الفئات المختلفة للمصادر.
    It was decided to divide the exercise into several phases, the first of which would be the preparation of an action plan for immediate rehabilitation. UN وتقرر تقسيم العملية الى عدة مراحل، تكون المرحلة اﻷولى منها إعداد خطة عمل ﻹنعاش فوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد