If the plan is implemented, it will boost intra-African trade significantly. | UN | فإن نُفذت الخطة، زادت التجارة بين البلدان الأفريقية زيادة كبيرة؛ |
The level of intra-African trade is low, including in intermediate goods. | UN | إن مستوى التبادل التجاري بين البلدان الأفريقية منخفض، بما في ذلك تجارة السلع الوسيطة. |
Workshop on the use of international and intra-African trade statistics for regional integration | UN | حلقة عمل بشأن استخدام إحصاءات التجارة الدولية والتجارة فيما بين البلدان الأفريقية لأغراض التكامل الإقليمي |
The regional economic communities and other organizations should emphasize the promotion of intra-African trade. | UN | وينبغي لتلك الجماعات ومنظمات أخرى التركيز على تعزيز التجارة داخل أفريقيا. |
Progress achieved in intra-African trade | UN | التقدم المحرز في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية |
Enhancing the capacity of women to contribute to and benefit from intra-African trade | UN | تعزيز قدرة المرأة على الإسهام في التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والاستفادة منها |
There has, therefore, been a significant investment of resources in expanding intra-African trade. | UN | ولذلك هناك استثمار كبير للموارد لزيادة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية. |
Through selected case studies, the fourth report will also examine the nature and scope of trade in the informal economy and the gender dimensions of intra-African trade. | UN | ومن خلال عدد مختار من دراسات الحالات الإفرادية، سيبحث التقييم أيضا طبيعة ونطاق التجارة في الاقتصاد غير النظامي والأبعاد الجنسانية للتجارة بين البلدان الأفريقية. |
II. Expanding intra-African trade in goods for Africa's growth | UN | ثانياً - توسيع نطاق تجارة السلع فيما بين البلدان الأفريقية |
Two countries are particularly important to intra-African trade. | UN | وهناك بَلَدان يتسمان بأهمية خاصة في مجال التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية. |
There are also many countries in the region that depend on intra-African trade to a much greater extent. | UN | وتوجد في المنطقة أيضاً بلدان عديدة تعتمد على التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية اعتماداً أكبر بكثير. |
This is particularly the case in Southern Africa, given the prominence of South Africa as the main source of intra-African foreign investment. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على الجنوب الأفريقي نظراً إلى هيمنة جنوب أفريقيا كمصدر رئيسي للاستثمار الأجنبي فيما بين البلدان الأفريقية. |
intra-African investments made up only 19 per cent of total investment deals in the agriculture sector. | UN | وتشكل الاستثمارات فيما بين البلدان الأفريقية ما نسبته 19 في المائة فقط من إجمالي الصفقات المعقودة في قطاع الزراعة. |
Examples from West Africa and South Africa highlight the potential for increasing intra-African investment. | UN | وتبرز الأمثلة المستمدة من غرب أفريقيا وجنوب أفريقيا الإمكانيات المتوافرة لزيادة الاستثمارات فيما بين البلدان الأفريقية. |
One of the expected outcomes of deeper integration in Africa is the strengthening of intra-African trade. | UN | يعتبر تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية إحدى النتائج المتوقعة لتحقيق التكامل في أفريقيا. |
Promoting intra-African and international trade by eliminating constraints and improving market access; | UN | وتعزيز التجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية بإزالة القيود وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق؛ |
In 1978, intra-African exports accounted for 2.9 per cent of total African exports. | UN | ففي عام 1978، شكلت الصادرات داخل أفريقيا ما نسبته 2.9 في المائة من إجمالي الصادرات الأفريقية. |
intra-African trade remains low, largely because of high trading costs that are exacerbated by inefficiencies in customs and administrative procedures. | UN | ولا تزال التجارة البينية الأفريقية منخفضة، ويعود ذلك أساسا إلى ارتفاع التكاليف التجارية التي تتفاقم بسبب افتقار الإجراءات الجمركية والإدارية إلى الكفاءة. |
intra-African trade promotion is an important objective of AEC and the Abuja Treaty provides for this by stipulating the formation of a continental customs union comprising of a free trade area and a common external tariff. | UN | ويمثل تعزيز التجارة فيما بين البلدان الافريقية هدفا هاما للاتحاد الاقتصادي اﻷفريقي. وقد توخت معاهدة أبوجا ذلك بنصها على تكوين اتحاد جمركي قاري يشمل منطقة للتجارة الحرة وتعريفة خارجية مشتركة. |
Therefore, promoting intra-African trade should be perceived as a major element of regional integration and cooperation efforts. | UN | ولذلك، ينبغي النظر إلى تعزيز التجارة داخل افريقيا بوصفه عنصرا أساسيا من عناصر جهود التعاون والتكامل الاقليميين. |
Finally, the share of intra-African exports has seen an increase. | UN | وأخيراً، تزايدت حصة الصادرات فيما بين الدول الأفريقية. |
(i) Recurrent publications. African Statistical Yearbook; compendium of intra-African and related foreign trade statistics; integrated national and subregional economic, social and environmental indicators; | UN | ' ١` المنشورات المتكررة: الحولية اﻹحصائية اﻷفريقية؛ مجمل ﻹحصاءات التجارة اﻷفريقية وما يرتبط بها من التجارة الخارجية؛ المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتكاملة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي؛ |
- Promote intra-African trade with the aim of sourcing within Africa, imports formerly sourced from other parts of the world; | UN | - ترويج التجارة داخل البلدان الأفريقية بهدف الحصول داخل أفريقيا، على السلع المستوردة التي كانت تأتى في السابق من أجزاء أخرى من العالم، |
Yet official intra-African trade flows remain very low, at less than 10 per cent. | UN | ومع ذلك، تظل التدفقات التجارية الرسمية داخل القارة منخفضة للغاية، بنسبة تقل عن 10 في المائة من مجموع التدفقات. |
intra-African trade | UN | المبادلات التجارية بين بلدان أفريقيا |
It is also assisting member States in implementation of the eight-year intra-African Trade Development Plan. | UN | كما تساعد الدول اﻷعضاء في تنفيذ خطة تنمية التجارة بين البلدان اﻷفريقية التي تبلغ مدتها ثماني سنوات. |
Accelerating regional integration and boosting intra-African trade (resolution 891 (XLV)) | UN | تعجيل التكامل الإقليمي وتعزيز التجارة الأفريقية البينية (القرار 891 (د-45)) |
51. Several delegates argued that the facilitation of intra-African trade should be encouraged in order to create markets for African industrial products. | UN | 51 - ورأى عدة مندوبين أنه ينبغي تشجيع التجارة الأفريقية البيْنية من أجل خلق أسواق للمنتجات الصناعية الأفريقية. |
(b) Enhanced capacity of member States and regional economic communities to develop and implement policies and programmes in the areas of intra-African and international trade, and the creation of an environment conducive to attracting investments | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجالي التجارة الأفريقية الداخلية والتجارة الدولية، وتهيئة بيئة تساعد على اجتذاب الاستثمارات |