ويكيبيديا

    "introduced a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعرض
        
    • استحدثت
        
    • أدخلت
        
    • أدخل
        
    • استحدث
        
    • وأدخل
        
    • واستحدثت
        
    • وأدخلت
        
    • عرض ممثل
        
    • قدمت
        
    • باسم بلده
        
    • قدم ممثل كوبا
        
    At the end of the informal consultations, the President of the Council introduced a draft presidential statement on the situation in Somalia in his national capacity. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    At the end of the informal consultations, the President of the Council introduced a draft presidential statement on the situation in Somalia in his national capacity. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    I hear the sportswear collection for men just introduced a very distinguished... great. Open Subtitles سمعت بان هناك مجموعه ملابس رجاليه بعرض مميز جدا
    Number of SMEs that introduced a new marketing innovation and/or organizational innovation to one of their markets UN عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي استحدثت أساليب تسويق أو تنظيم مبتكرة في أحد أسواقها
    Steering committee on the institutional future: The mission responsible for considering the institutional future of New Caledonia introduced a discussion paper based on the work it had done for the steering committee. UN اللجنة التوجيهية المعنية بمستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة: قامت البعثة المكلفة بالنظر في مستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة بعرض ورقة موجزة عن الأعمال التي قامت بها لصالح اللجنة التوجيهية.
    13. At the 2nd meeting, on 23 February, the Director of the Population Division introduced a draft outline of the quinquennial review and appraisal. UN ١٣ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير، قام مدير شعبة السكان بعرض مشروع مخطط الاستعراض والتقييم الخمسيين.
    On 25 March 2004, the representative of Algeria had introduced a draft resolution by which the Council would have condemned that extrajudicial execution committed by Israel and would have called for a complete cessation of extrajudicial executions. UN وأضاف أن ممثل الجزائر قام يوم 25 آذار/مارس 2004 بعرض مشروع قرار ينص على أن المجلس يدين عمليات الإعدام بدون محاكمة التي تقوم بها إسرائيل، ويطالب بالتوقف تماما عن عمليات الإعدام بدون محاكمة.
    The representative of Ukraine, on behalf of the three affected countries, has introduced a draft resolution on strengthening international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster. UN وقد قام ممثل أوكرانيا، باسم البلدان المتضررة الثلاثة، بعرض مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    Earlier this week we introduced a more detailed outline of our thinking on these matters in our answer to the questionnaire of the Friend of the Chair for verification, Dr. Peter Marshall. UN وقد قمنا في وقت سابق من هذا اﻷسبوع بعرض بيان أكثر تفصيلا ﻷفكارنا بشأن هذه المسائل في ردنا على استبيان صديق الرئيس للتحقق، الدكتور بيتر مارشال.
    20. At the 8th meeting, on 12 April 1993, the representative of Peru introduced a draft resolution (E/C.10/1993/L.2) entitled " Promotion of foreign investment in developing countries " , which read as follows: UN ٠٢ - في الجلسة ٨، المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، قام ممثل بيرو بعرض مشروع قرار )E/C.10/1993/L.2( بعنوان " تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية في البلدان النامية " ، ونصه كما يلي:
    Towards this end, Malaysia had, for the tenth consecutive year, at the sixty-first session of the United Nations General Assembly, introduced a resolution concerning the Follow-up to the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, which continues to receive overwhelming support from a majority of Member States. UN وتحقيقا لهذه الغايـة، قامت ماليزيا، للسنة العاشرة على التوالي، في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بعرض قرار بشأن متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشـأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الذي ما زال يحظـى بتأيـيد الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    6. At the 50th meeting, on 7 November, the representative of Mexico introduced a draft resolution entitled " Enlargement of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees " (A/C.3/55/L.21). UN 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل المكسيك بعرض مشروع قرار معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (A/C.3/55/L.21).
    Following the briefing, Ambassador Ole Kolby (Norway) introduced a draft presidential statement on Somalia. UN وعقب جلسة الإحاطة، قام السفير أولي كولبي (النرويج) بعرض مشروع بيان رئاسي بشأن الصومال.
    The Director of the Peacekeeping Financing Division introduced a note by the Secretary-General on the Support Account for peacekeeping operations (A/C.5/56/34). UN وقام مدير شعبة تمويل عمليات السلام بعرض مذكرة من الأمين العام بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلام A/C.5/56/34)).
    Her delegation had therefore been very disappointed that, shortly afterwards, the sponsors had introduced a draft resolution in the Commission on Human Rights that went far beyond the Working Group's recommendations, introducing elements which the latter had agreed needed more time for consideration. UN ولذلك فقد مني وفدها بخيبة أمل كبيرة لأن المشتركين في تقديم المشروع قاموا بعد فترة وجيزة من ذلك بعرض مشروع قرار في لجنة حقوق الإنسان يتجاوز كثيرا توصيات الفريق العامل بإقحامه عناصر اتفق رأي الفريق على أن النظر فيها يحتاج إلى مزيد من الوقت.
    4. At the 57th meeting, on 9 April, the representative of Pakistan, coordinator of the informal consultations on this item, on behalf of the Chairman, introduced a draft decision entitled " Human resources management " (A/C.5/55/L.57). UN 4 - في الجلسة 57 التي عقدت في 9 نيسان/أبريل قام ممثل باكستان، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، وبالنيابة عن الرئيس، بعرض مشروع مقرر بعنوان " إدارة الموارد البشرية " (A/C.5/55/L.57).
    5. At the 45th meeting, on 24 November, the representative of Ghana introduced a draft resolution entitled " United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law " (A/C.6/50/L.9). UN ٥ - في الجلسة ٤٥، المعقودة يوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل غانا بعرض مشروع قرار بعنوان " برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه " (A/C.6/50/L.9).
    In order to avoid a deterioration of its financial situation, UNRWA had introduced a number of austerity measures in early 1993. UN ولكي تتجنب اﻷونروا مزيدا من التدهور في وضعها المالي، فقد استحدثت عددا من اﻹجراءات التقشفية في مطلع عام ١٩٩٣.
    The amendments have introduced a new article, which makes declaration mandatory. UN وقد أدخلت التعديلات مادة جديدة، تجعل من إعلان الحيازة إلزاميا.
    The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. UN فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر.
    The Human Resources Management Branch also introduced a mechanism of meeting with new staff early in their careers in the Organization. UN كما استحدث فرع إدارة الموارد البشرية آليةً للالتقاء بالموظفين الجدد في مرحلة مبكّرة من حياتهم المهنية في المنظمة.
    The European Union has introduced a new quality to international life globally. UN وأدخل الاتحاد الأوروبي نوعية جديدة إلى الحياة الدولية على الصعيد العالمي.
    In conjunction with Bethlehem University, the college introduced a part-time accredited diploma programme for clinical instructors and supervisors. UN واستحدثت الكلية بالارتباط مع جامعة بيت لحم برنامجاً بدوام جزئي يمنح شهادة معتمَدة لمدرﱢبين ومشرفين طبيين.
    Georgia has introduced a targeted social assistance programme and untargeted food coupons. UN وأدخلت جورجيا برنامجا اجتماعيا مخصصا للمساعدة وأصدرت قسائم غذائية غير مخصصة.
    The representative of Japan, Chairman of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR), introduced a draft resolution submitted under this item. UN عرض ممثل اليابان بصفته رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، مشروع قرار مقدم في إطار هذا البند.
    Accordingly, during the sixty-fifth session of the General Assembly, Finland and Turkey introduced a draft resolution on mediation. UN وبناء على ذلك، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، قدمت فنلندا وتركيا مشروع قرار بشأن الوساطة.
    200. At the 34th meeting, on 21 July, the representative of Canada, on behalf also of Jordan,1 Mexico, Niger1 and Slovenia,1 introduced a draft resolution entitled " United Nations Development Fund for Women " (E/2005/L.32). UN 200- في الجلسة 34 المعقودة في 21 تموز/يوليه، قدم ممثل كندا، باسم بلده وأيضا باسم الأردن وسلوفينيا وكندا والمكسيك والنيجر(1)، مشروع قرار بعنوان " صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة " (E/2005/L.32).
    The representative of Cuba introduced a conference room paper containing a revised draft decision on development of policies governing the service sector and chillers. UN 179- قدم ممثل كوبا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر منقح بشأن تطوير السياسات المنظمة لقطاع الخدمة والمبردات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد