Performance measures: percentage of participation and number of invalid ballots | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمشاركة وعدد بطاقات الاقتراع الباطلة |
According to a different view, to maintain that there was no need to object to an invalid reservation could give rise to legal uncertainty. | UN | واستنادا إلى رأي آخر، فإن القول بأنه لا حاجة لإبداء اعتراض على تحفظ غير صحيح يمكن أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني. |
A ballot paper containing more than one name from among the Asian States will be declared invalid. | UN | وأي بطاقة اقتراع تحتوي على اسم أكثر من دولة واحدة من الدول اﻵسيوية ستعتبر باطلة. |
The first concept was indeed necessary but required more precise definition, for an invalid reservation would be null and void. | UN | وقالت إن المفهوم الأول ضروري بالفعل، لكنه يحتاج إلى تعريف أدقَّ، لأن التحفظ غير الصحيح يعتبر باطلاً ولاغياً. |
Articles 20 and 21 of the Vienna Convention were not applicable in the case of invalid or impermissible reservations. | UN | ولا تنطبق المادتان 20 و 21 من اتفاقية فيينا في حالة التحفظات غير الصحيحة أو غير الجائزة. |
The Committee seems to be suggesting here that the reservations which a large number of States Parties have submitted to article 20 are per se invalid. | UN | ويبدو أن اللجنة توحي هنا بأن التحفظات التي قدمها عدد كبير من الدول اﻷطراف على المادة ٢٠ غير صحيحة في حد ذاتها قانونا. |
A ballot will also be declared invalid if none of the names of the Member States on that ballot belongs to the relevant region. | UN | وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا لم يكن أي اسم من أسماء الدول الأعضاء في تلك البطاقة لا ينتمي إلى المنطقة المعنية. |
Consequently, there was no legal basis for the acceptance or circulation of the invalid document in question. | UN | ومن ثم فإنه لا يوجد أي أساس قانوني لقبول تلك الوثيقة الباطلة أو تعميمها. |
The Court was not authorized to use the same invalid arguments in support of the issuance of another expulsion order. | UN | ولم تُخول المحكمة استخدام الحجج الباطلة نفسها لتأييد إصدار أمرٍ آخر بالطرد. |
We request that Your Excellency take our position into consideration and take the necessary constitutional measures to deal with the invalid outcome resulting from it. | UN | طالبين من دولتكم أخذ موقفنا هذا بالاعتبار واتخاذ التدابير الدستورية الضرورية لمعالجة النتائج الباطلة الناتجة عنه. |
Any violation of them therefore goes against the imperative norms of modern international law and renders a universal or regional agreement invalid. | UN | ومن ثم، فإن أي انتهاك لها يعارض القواعد الآمرة للقانون الدولي الحديث ويجعل أي اتفاق عالمي أو إقليمي غير صحيح. |
This right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. | UN | ولا تفقد هذا الحق حتى وإن كان الزواج غير صحيح أو إذا فُسِخَ الزواج قبل أن تبلغ المرأة السن القانونية. |
Moreover, article 47 of the Civil Code stipulates that deals that do not conform to the provisions of laws are invalid. | UN | وفضلا عن ذلك، تنص المادة ٤٧ من القانون المدني على أن العقود التي لا تتفق مع أحكام القوانين باطلة. |
A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة. |
It was difficult to understand the justification for asserting the non-validity of an explicit acceptance of an invalid reservation. | UN | ويصعب فهم ما يبرر الجزم بعدم صحة القبول الواضح للتحفظ غير الصحيح. |
A valid reservation to which an objection had been made, or an invalid reservation accepted by another State, did not meet those criteria and therefore did not produce the same legal effects as an established reservation. | UN | والتحفظ الصحيح الذي يثور بوجهه اعتراض أو التحفظ غير الصحيح المقبول من دولة أخرى لا يلبيان هذه المعايير. وعليه، لا تنجم عنهما نفس الآثار القانونية كما هو الحال بالنسبة للتحفظ الذي يتم إقراره. |
States should avoid formulating reservations that were invalid or incompatible with the object and purpose of the treaty in question. | UN | وينبغي على الدول أن تتجنب إبداء التحفظات غير الصحيحة أو تلك التي تتعارض مع موضوع المعاهدة المعنية ومقصدها. |
Caution was urged as regards proposing a role for the depositary of a treaty in reviewing manifestly invalid reservations. | UN | وحُث على توخي الحرص فيما يتعلق باقتراح دور لوديع المعاهدة في استعراض التحفظات غير الصحيحة بصورة بيّنة. |
Transactions on accounts for the purpose of rendering the seizure decision ineffective are invalid after the seizure decision was taken. | UN | وتعد أي معاملات تتعلق بالحسابات تبرم من أجل إبطال مفعول قرار المصادرة غير صحيحة بعد اتخاذ قرار المصادرة. |
A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. | UN | وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة. |
All right, a contract is invalid if it has things buried in it that weren't pointed out, right? | Open Subtitles | حسناً، العقد باطل لو كان به بعض الأمور المتوارية التي لم يتم الأشارة لها ، صحيح؟ |
Asakura defied high command so his orders are invalid. | Open Subtitles | عصى أساكورا أوامر عليا إذن أوامره غير صالحة |
A ballot will be declared invalid if more than one name is marked. | UN | وبطاقة الاقتراع التي يؤشر فيها قرين أكثر من اسم واحد ستعتبر لاغية. |
Sri Lanka seeks compensation in the amount of KD 368,000 for its invalid bank notes. | UN | وتلتمس سري لانكا تعويضاً بمبلغ ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي عن اﻷوراق النقدية المصرفية اللاغية. |
The rejection of prospective recruits due to invalid age verification documentation or to the fact that they were underage was also observed. | UN | كما لوحظ رفض مجندين مرتقبين بسبب عدم صحة وثائق إثبات السن أو بسبب اندراجهم في عداد القصر. |
I planned on leaving him before the accident, but now that he's an invalid I can't, or everyone will think I'm a monster. | Open Subtitles | لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش |
It submits that the present communication and several other communications were registered in violation of the provisions of the Optional Protocol; that there are no legal grounds for the State party to consider those communications; and that any decision taken by the Committee on such communications will be considered legally invalid. | UN | وهي تؤكد أن ما حدث من تسجيل هذا البلاغ، هو وعدة بلاغات أخرى، يشكل انتهاكاً لأحكام البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا توجد أي أسس قانونية تجعل الدولة الطرف تأخذ هذه البلاغات في الاعتبار؛ وأن أي قرار تتخذه اللجنة بشأن هذه البلاغات سيُعتَبر غير سليم من الناحية القانونية. |