ويكيبيديا

    "investigation procedure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات التحقيق
        
    • إجراء التحقيق
        
    • اجراءات التحقيق
        
    Under article 194, the accused may at any time request that such witnesses as he deems appropriate be heard or request a specific investigation procedure. UN وأجازت المادة 194 منه للمتهم في كل وقت أن يطلب سماع من يرى من الشهود أو يطلب إجراءً معيناً من إجراءات التحقيق.
    He therefore asked whether any measures had been taken to speed up legal proceedings, to impose penalties for unjustified delays and to reform the criminal investigation procedure. UN ولذا فهو يتساءل عما إذا كان قد تم اتخاذ أي تدابير للتعجيل بالإجراءات القانونية، وفرض الغرامات على التأخير غير المبرر وإصلاح إجراءات التحقيق الجنائية.
    It recommended that the Administration should use the investigation procedure, only if there were well-founded suspicions that rules had been broken, and only after all other reasonable action had been considered. UN وأوصى المجلس بألا تستخدم الإدارةُ إجراءات التحقيق إلا عند وجود شكوك لها أساس من الصحة بحصول انتهاك لتلك القواعد، وإلا بعد النظر في اتخاذ سائر الإجراءات المعقولة.
    The Board is of the view that an investigation procedure must not be used routinely to improve accountability and efficiency in the management of services. UN ويرى المجلس أنه يجب عدم اللجوء إلى إجراء التحقيق بشكل اعتيادي لتحسين المساءلة والكفاءة في إدارة الخدمات.
    Steps shall be taken to ensure that any ill-treatment, intimidation or reprisal or any other form of interference on the occasion of the lodging of a complaint or during the investigation procedure is appropriately punished. UN " ٥- توضع أحكام خاصة لضمان المعاقبة بالعقوبات المناسبة على أي معاملة سيئة او تهديد أو عمل انتقامي أو أي شكل من أشكال التدخل، تقع لدى تقديم الشكوى أو أثناء إجراء التحقيق.
    There are some differences in investigation procedure between minor and ordinary offences and serious and very serious offences. UN وثمة بعض الاختلافات في اجراءات التحقيق بين الجرائم البسيطة والعادية والجرائم الخطيرة والخطيرة جدا.
    The Group also agreed that the investigation procedure should be used only where there were well-founded suspicions that rules had been broken and only after all possible alternative approaches had been considered. UN وأضاف أن المجموعة وافقت أيضا ألا تُستخدم إجراءات التحقيق إلا في حال وجود شكوك قوية بخرق القواعد وإلا بعد النظر في كل النهج البديلة الممكنة.
    While recognizing that the United Nations needs a highly efficient investigation mechanism, the Board is of the view that an investigation procedure must not be used routinely to improve accountability and efficiency in the management of services. UN وبالرغم من أن المجلس يسلم بحاجة الأمم المتحدة إلى آلية عالية الكفاءة للتحقيقات، فمن رأيه أنه يجب عدم استعمال إجراءات التحقيق بشكل روتيني لتحسين المساءلة وزيادة الكفاءة في إدارة الخدمات.
    She wondered whether the investigation procedure was totally independent of the police and how impartiality was ensured — unless the district prosecutors had means of investigation that were totally distinct from those of the police. UN وتساءلت عما إذا كانت إجراءات التحقيق مستقلة تماما، في الواقع، عن دوائر الشرطة، وعن كيفية ضمان الحياد، وقالت إنها لا تعلم ما إذا كان وكلاء النيابة اﻹقليميون لديهم وسائل للتحقيق، مستقلة تماما عن وسائل الشرطة.
    investigation procedure UN إجراءات التحقيق
    35. CoE-GRETA expressed concern at the low number of convictions for human trafficking and urged the authorities to take steps to identify gaps in the investigation procedure and presentation of cases in courts. UN 35- وأعرب فريق الخبراء عن قلقه إزاء عدد الإدانات المنخفض في قضايا الاتجار بالبشر، وحث السلطات على اتخاذ خطوات لتحديد الثغرات في إجراءات التحقيق وفي عرض القضايا على المحاكم.
    (b) Monitors the investigation procedure regarding offences and incidents of discrimination, UN (ب) رصد إجراءات التحقيق المتعلقة بتجاوزات وحوادث تمييزية؛
    The Committee also notes, however, the author's uncontested allegations that the " verification was purely a formality " , that author could not participate in the investigation procedure and was never questioned and no forensic examination was conducted. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاءات صاحب البلاغ التي لم يُعترض عليها بأن " عملية التحقق كانت مجرد إجراء رسمي " ، وبأن صاحب البلاغ لم تتسن له المشاركة في إجراءات التحقيق ولم يُستجوب ولم يُجر له فحص طبي شرعي.
    The Committee also notes, however, the author's uncontested allegations that the " verification was purely a formality " , that author could not participate in the investigation procedure and was never questioned and no forensic examination was conducted. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاءات صاحب البلاغ التي لم يُعترض عليها بأن " عملية التحقق كانت مجرد إجراء رسمي " ، وبأن صاحب البلاغ لم تتسن له المشاركة في إجراءات التحقيق ولم يُستجوب ولم يُجر له فحص طبي شرعي.
    35. Mr. LALLAH noted with concern that the right to due process was being sacrificed in order to expedite investigations and improve efficiency. The investigation procedure guaranteed neither the right to counsel nor the presumption of innocence and left suspects with no protection against potential abuse. UN 35- السيد لالاه لاحظ مع بالغ القلق أنه تُضحى بضمانات الإجراءات النظامية تحت ستار تعجيل التحقيق وتحسين فعاليته، وأن إجراءات التحقيق كما هي مطبقة لا تكفل الحق في استشارة محام، كما أنها لا تكفل قرينة البراءة، وتترك المتهم بدون أي حماية في مواجهة تعسفات محتملة.
    21. For example, the new Criminal Procedure Code of the Republic of Croatia (2009) reinforced witness protection during the investigation procedure. UN 21- فقانون الإجراءات الجنائية الجديد لجمهورية كرواتيا (2009)، على سبيل المثال، قد عزّز حماية الشهود أثناء إجراءات التحقيق.
    Psychologists, social workers or any persons requested by the child witness/victim and the general prosecutor must participate in the investigation procedure. UN ولابد أن يشارك في إجراء التحقيق أخصائيون نفسيون وأخصائيون اجتماعيون أو أي أشخاص يطلبهم الطفل الشاهد/المجني عليه والمدعي العام.
    The inquiry was a quasi-judicial procedure, and the report issued by the Commission at the conclusion of the investigation procedure was submitted to the Council of Ministers, which decided whether or not to publish it. UN والتحقيق إجراء شبه قضائي ويقدم التقرير الذي تضعه اللجنة على إثر إجراء التحقيق إلى مجلس الوزراء الذي يقرر ما إذا كان يجدر نشر التقرير.
    Let us sort this out. Don't forget the investigation procedure. Open Subtitles "دعنا نُنظّم هذا، لا تنسَ إجراء التحقيق أوّلاً"
    (c) investigation procedure. UN )ج( اجراءات التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد