It was reported that investigations into the killings had been inconclusive and perpetrators had not been prosecuted. | UN | وأفادت تقارير بأن التحقيقات في حالات القتل لم تُحسم وأن الجناة لم يخضعوا للملاحقة القضائية. |
This situation may result in insufficient investigations into cases of trafficking in women and girls and, consequently, lead to impunity for perpetrators. | UN | وقد يؤدي هذا الوضع إلى عدم كفاية التحقيقات في حالات الاتجار بالنساء والفتيات، وبالتالي يؤدي إلى إفلات الجناة من العقاب. |
Lower output is attributable to decreased demand for investigations into new allegations | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى نقص الطلب على التحقيقات في الادعاءات الجديدة |
Human rights investigations into the allegations are under way. | UN | وتجري حاليا تحقيقات في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. |
The source also calls for investigations into the situations of illegal incommunicado detention and allegations of torture. | UN | ويلتمس المصدر أيضاً التحقيق في حالات الاحتجاز غير القانوني في الحبس الانفرادي وفي شكاوى التعذيب. |
Coordinator of investigations into illegal demands in the Investigations Directorate, Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, Security and Human Rights | UN | منسق التحقيقات في المطالب غير المشروعة في مديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
For all cases transmitted, the Special Rapporteur asked to be provided with information concerning the investigations into these killings. | UN | وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه. |
investigations into the incident have been opened by local authorities. | UN | وبدأت السلطات المحلية في إجراء التحقيقات في هذا الحادث. |
Status of investigations into allegations reported in 2006, for personnel of United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations | UN | حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام |
Annex III contains information about the status of investigations into those allegations. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن حالة التحقيقات في تلك الادعاءات. |
The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. | UN | أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Human rights investigations into the allegations are under way. | UN | وتجري حاليا تحقيقات في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. |
The Group is currently pursuing investigations into this matter. | UN | ويواصل الفريق حاليا إجراء تحقيقات في هذا الموضوع. |
It reported on the creation of a special commission with a mixed composition pushing for investigations into cases of extrajudicial execution. | UN | وأشار الوفد كذلك إلى إنشاء لجنة خاصة ذات تشكيلة مختلطة تدفع نحو إجراء تحقيقات في حالات الإعدام خارج القضاء. |
The Government indicated that investigations into elections-related human rights violations would be conducted in a timely manner. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه سيجري التحقيق في انتهاكات لحقوق الإنسان مرتبطة بالانتخابات في الوقت المناسب. |
25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law | UN | 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان |
25 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law | UN | 25 من جوانب التحقيق في الادعاءات بحدوث انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان |
The Panel conducted further investigations into security-related issues in the region, on both sides of the Liberia-Sierra Leone border. | UN | وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات بشأن مسائل متصلة بأمن هذه المنطقة، على جانبي الحدود بين ليبريا وسيراليون. |
Memorandums and other written and verbal communications concerning investigations into allegations of such violations | UN | من المذكرات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات وقوع انتهاكات من ذلك القبيل |
The petition included demands for investigations into individual deaths as well as the principle question relating to the overall policy. | UN | وتضمن الالتماس مطالب بالتحقيق في فرادى حالات القتل، فضلا عن القضية المبدئية المتعلقة بالسياسة العامة إجمالا. |
The State party should also conduct investigations into the above-mentioned acts of intimidation or aggression and punish their perpetrators. | UN | كما يتعين عليها أن تجري تحقيقات بشأن أعمال التهديد أو العنف المذكورة آنفاً وأن تعاقب مرتكبيها. |
Lebanese security agencies have continued their investigations into the networks. | UN | وتواصل الأجهزة الأمنية اللبنانية تحقيقاتها في هذه الشبكات. |
His delegation hoped to see progress in investigations into the murder of Mr. Manirumva and the Gatumba massacre. | UN | وإن وفده يأمل أن يرى إحراز تقدم في التحقيقات المتعلقة باغتيال السيد مانيرومفا والسيد قاتونبا. |
The Court's new composition has allowed for majority decisions constituting precedents favourable to investigations into human rights abuses. | UN | وقد سمح التشكيل الجديد للمحكمة بصدور قرارات بالأغلبية تشكل سوابق مؤاتية للتحقيقات في تجاوزات حقوق الإنسان. |
In some instances, they even ordered parallel investigations into cases that the Attorney-General's Office was investigating. | UN | وفي بعض الحالات يصل الأمر إلى أن يأمروا بتحقيقات موازية في قضايا يحقق فيها مكتب النائب العام. |
The courts did not order any investigations into these allegations. | UN | ولم تطلب المحكمة إجراء أي تحقيق في هذه الإدعاءات. |
Beyond the growing number of judicial proceedings unfolding in its courtrooms, the Prosecutor is continuing his investigations into the five situations before the Court. | UN | وعلاوة على العدد المتزايد من الإجراءات القضائية الجارية في قاعات المحكمة، يواصل المدعي العام إجراء تحقيقاته في الحالات الخمس المعروضة على المحكمة. |
78. Furthermore, Israel has launched 14 investigations into incidents related to alleged violations in the West Bank. | UN | 78- وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت إسرائيل 14 تحقيقاً في حوادث تتعلق بانتهاكات يدعى أنها وقعت في الضفة الغربية. |