ويكيبيديا

    "investment in agriculture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستثمار في الزراعة
        
    • الاستثمارات في الزراعة
        
    • الاستثمار في قطاع الزراعة
        
    • الاستثمار في مجال الزراعة
        
    • بالاستثمار في الزراعة
        
    • الاستثمار في القطاع الزراعي
        
    • استثماراتها في الزراعة
        
    • والاستثمار في الزراعة
        
    • الاستثمارات التي تراعي
        
    • الاستثمارات في مجال الزراعة
        
    • للاستثمار في الزراعة
        
    • الاستثمار الزراعي
        
    • الاستثمارات الزراعية
        
    Medium term measures include direction of efforts and resources towards investment in agriculture at local, regional and international levels. UN :: تشمل التدابير المتوسطة الأجل توجيه الجهود والموارد نحو الاستثمار في الزراعة على المستويات المحلي والإقليمي والدولي.
    Youth employment and empowerment remained a cross-cutting issue, having also come up in discussions on investment in agriculture. UN ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة.
    18. In 2007, the level of investment in agriculture was estimated at $189 billion, three quarters of which is private investment. UN 18 - وفي عام 2007، قُدرت قيمة الاستثمار في الزراعة بمبلغ 189 بليون دولار، كانت ثلاثة أرباعه استثمارات خاصة.
    An analysis of the reasons for the increase in food prices would make it possible to tackle the lack of investment in agriculture. UN وأضاف أن إجراء تحليل لأسباب الزيادة في أسعار الأغذية من شأنه أن يسهل مناقشة نقص الاستثمارات في الزراعة.
    South Africa calls for more investment in agriculture and infrastructure on the continent. UN وهو يدعو إلى المزيد من الاستثمار في الزراعة والبنية التحتية في القارة.
    We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. UN ونكرر تأكيد دعوتنا إلى زيادة عاجلة وكبيرة في الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية.
    At the global and national levels, efforts must be redoubled to achieve greater investment in agriculture. UN وعلى الصعيدين العالمي والوطني، لا بد من مضاعفة الجهود لتحقيق زيادة الاستثمار في الزراعة.
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    investment in agriculture from both public and private sources needed to be stepped up and development assistance commitments more closely monitored. UN من الضروري زيادة الاستثمار في الزراعة من المصادر العامة والخاصة معا، ورصد الالتزامات بالمساعدة الإنمائية بصورة أدق.
    Africa still faces daunting challenges, including insufficient investment in agriculture. UN وما زالت أفريقيا تواجه تحديات هائلة، مثل عدم كفاية الاستثمار في الزراعة.
    The decline and neglect of investment in agriculture and land management since the mid-1980s are part of the problem. UN وتعزى المشكلة في جزء منها إلى انخفاض وإهمال الاستثمار في الزراعة وإدارة الأراضي منذ منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    This year's WIR addressed the issue of investment in agriculture. UN وتناول التقرير هذا العام قضية الاستثمار في الزراعة.
    investment in agriculture was also inadequate for greater value addition in the sector. UN ولم يكن الاستثمار في الزراعة كافيا أيضاً لإضافة قيمة أكبر في هذا القطاع.
    investment in agriculture was also inadequate for greater value addition in the sector. UN ولم يكن الاستثمار في الزراعة كافيا أيضاً لإضافة قيمة أكبر في هذا القطاع.
    Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    investment in agriculture and agro-based industries; UN :: الاستثمار في الزراعة والصناعات الزراعية؛
    The impact of biofuel production on food prices and the longer-term impact on investment in agriculture in developing countries of trade-distorting subsidies have emerged as urgent multilateral issues. UN أما أثر إنتاج الوقود الحيوي على أسعار الأغذية والأثر الأطول أجلا في الاستثمارات في الزراعة في البلدان النامية المترتب على الإعانات المشوهة للتجارة، فقد ظهرا بوصفهما مسألتين عاجلتين متعددتي الأطراف.
    Participants pointed out the need for a substantial increase in investment in agriculture if extreme poverty and hunger are to be eradicated by 2015, and to address supply-side weaknesses. UN وأشار المراقبون إلى ضرورة زيادة الاستثمارات في الزراعة زيادة جوهرية إذا أريد القضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015، وإلى معالجة أوجه الضعف في جانب العرض.
    In most countries, the level of investment in agriculture has declined since the 1980s. UN ففي معظم البلدان، انخفض مستوى الاستثمار في قطاع الزراعة منذ ثمانينيات القرن الماضي.
    1. Welcomes the World Investment Report 2009: Transnational Corporations, Agricultural Production and Development, which provides detailed analysis, inter alia, on the issue of investment in agriculture in developing countries. UN 1- ترحب بتقرير الاستثمار العالمي لعام 2009: الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية، الذي يقدم تحليلاً مفصلاً بشأن مجموعة من القضايا، ومنها قضية الاستثمار في مجال الزراعة في البلدان النامية.
    It was, moreover, imperative to confront the problem of " land grab " - a phenomenon too often associated with investment in agriculture. UN ويتحتم فضلا عن ذلك مواجهة مشكلة " الاستيلاء على الأراضي " - وهي ظاهرة كثيراً ما تكون مقرونة بالاستثمار في الزراعة.
    Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. UN ويعد انخفاض الاستثمار في القطاع الزراعي وتشوهات النظام التجاري العالمي بعضا من الأسباب المستحكمة لانعدام الأمن الغذائي المستمر.
    We urge the international financial institutions to increase significantly their investment in agriculture and rural development in Africa in order to ensure food security, increase incomes and eradicate poverty. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة استثماراتها في الزراعة والتنمية الريفية في أفريقيا زيادة ملموسة، من أجل كفالة الأمن الغذائي، وزيادة الدخول، والقضاء على الفقر.
    Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. UN وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية.
    (b) Welcomed the outcomes from three round tables on the following themes: " How to increase food security and smallholder-sensitive investment in agriculture " ; " Gender, food security and nutrition " ; and " Food price volatility " ; UN (ب) رحبت بنتائج الموائد المستديرة الثلاث السياسات بشأن الموضوعات التالية: " كيفية زيادة الاستثمارات التي تراعي الأمن الغذائي وأصحاب الحيازات الصغيرة " ؛ و " المساواة بين الجنسين والأمن الغذائي والتغذية " ؛ و " تقلبات أسعار الأغذية " ؛
    Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. UN ومن المسببات الطويلة الأجل لانعدام الأمن الغذائي المزمن أيضا، انخفاض الاستثمارات في مجال الزراعة واختلالات النظام التجاري العالمي.
    Least developed countries had to design a policy framework that would create the right incentives for investment in agriculture and define the appropriate mix between food and export crops. UN وعلى أقل البلدان نموا أن تصيغ إطار سياسة عامة يخلق الحوافز المناسبة للاستثمار في الزراعة ويحدد المزيج المناسب من المحاصيل الغذائية والمحاصيل الموجهة للتصدير.
    20. This section focuses on the potential for interaction and the creation of synergies between foreign and domestic investment in agriculture. UN 20- ويركز هذا القسم على إمكانيات التفاعل وتحقيق التآزر بين الاستثمارات الأجنبية والمحلية في مجال الاستثمار الزراعي.
    We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. UN ونجدد الدعوة إلى التعجيل بزيادة حجم الاستثمارات الزراعية في البلدان النامية زيادة ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد