Medium term measures include direction of efforts and resources towards investment in agriculture at local, regional and international levels. | UN | :: تشمل التدابير المتوسطة الأجل توجيه الجهود والموارد نحو الاستثمار في الزراعة على المستويات المحلي والإقليمي والدولي. |
Youth employment and empowerment remained a cross-cutting issue, having also come up in discussions on investment in agriculture. | UN | ولا يزال تشغيل الشباب وتمكينهم مسألة حاسمة وردت في المناقشات التي جرت بشأن الاستثمار في الزراعة. |
18. In 2007, the level of investment in agriculture was estimated at $189 billion, three quarters of which is private investment. | UN | 18 - وفي عام 2007، قُدرت قيمة الاستثمار في الزراعة بمبلغ 189 بليون دولار، كانت ثلاثة أرباعه استثمارات خاصة. |
An analysis of the reasons for the increase in food prices would make it possible to tackle the lack of investment in agriculture. | UN | وأضاف أن إجراء تحليل لأسباب الزيادة في أسعار الأغذية من شأنه أن يسهل مناقشة نقص الاستثمارات في الزراعة. |
South Africa calls for more investment in agriculture and infrastructure on the continent. | UN | وهو يدعو إلى المزيد من الاستثمار في الزراعة والبنية التحتية في القارة. |
We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. | UN | ونكرر تأكيد دعوتنا إلى زيادة عاجلة وكبيرة في الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية. |
At the global and national levels, efforts must be redoubled to achieve greater investment in agriculture. | UN | وعلى الصعيدين العالمي والوطني، لا بد من مضاعفة الجهود لتحقيق زيادة الاستثمار في الزراعة. |
Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
investment in agriculture from both public and private sources needed to be stepped up and development assistance commitments more closely monitored. | UN | من الضروري زيادة الاستثمار في الزراعة من المصادر العامة والخاصة معا، ورصد الالتزامات بالمساعدة الإنمائية بصورة أدق. |
Africa still faces daunting challenges, including insufficient investment in agriculture. | UN | وما زالت أفريقيا تواجه تحديات هائلة، مثل عدم كفاية الاستثمار في الزراعة. |
The decline and neglect of investment in agriculture and land management since the mid-1980s are part of the problem. | UN | وتعزى المشكلة في جزء منها إلى انخفاض وإهمال الاستثمار في الزراعة وإدارة الأراضي منذ منتصف الثمانينات من القرن الماضي. |
This year's WIR addressed the issue of investment in agriculture. | UN | وتناول التقرير هذا العام قضية الاستثمار في الزراعة. |
investment in agriculture was also inadequate for greater value addition in the sector. | UN | ولم يكن الاستثمار في الزراعة كافيا أيضاً لإضافة قيمة أكبر في هذا القطاع. |
investment in agriculture was also inadequate for greater value addition in the sector. | UN | ولم يكن الاستثمار في الزراعة كافيا أيضاً لإضافة قيمة أكبر في هذا القطاع. |
Recognizing the need to increase investment in agriculture from all relevant sources for the realization of the right to food, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء، |
investment in agriculture and agro-based industries; | UN | :: الاستثمار في الزراعة والصناعات الزراعية؛ |
The impact of biofuel production on food prices and the longer-term impact on investment in agriculture in developing countries of trade-distorting subsidies have emerged as urgent multilateral issues. | UN | أما أثر إنتاج الوقود الحيوي على أسعار الأغذية والأثر الأطول أجلا في الاستثمارات في الزراعة في البلدان النامية المترتب على الإعانات المشوهة للتجارة، فقد ظهرا بوصفهما مسألتين عاجلتين متعددتي الأطراف. |
Participants pointed out the need for a substantial increase in investment in agriculture if extreme poverty and hunger are to be eradicated by 2015, and to address supply-side weaknesses. | UN | وأشار المراقبون إلى ضرورة زيادة الاستثمارات في الزراعة زيادة جوهرية إذا أريد القضاء على الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015، وإلى معالجة أوجه الضعف في جانب العرض. |
In most countries, the level of investment in agriculture has declined since the 1980s. | UN | ففي معظم البلدان، انخفض مستوى الاستثمار في قطاع الزراعة منذ ثمانينيات القرن الماضي. |
1. Welcomes the World Investment Report 2009: Transnational Corporations, Agricultural Production and Development, which provides detailed analysis, inter alia, on the issue of investment in agriculture in developing countries. | UN | 1- ترحب بتقرير الاستثمار العالمي لعام 2009: الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية، الذي يقدم تحليلاً مفصلاً بشأن مجموعة من القضايا، ومنها قضية الاستثمار في مجال الزراعة في البلدان النامية. |
It was, moreover, imperative to confront the problem of " land grab " - a phenomenon too often associated with investment in agriculture. | UN | ويتحتم فضلا عن ذلك مواجهة مشكلة " الاستيلاء على الأراضي " - وهي ظاهرة كثيراً ما تكون مقرونة بالاستثمار في الزراعة. |
Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. | UN | ويعد انخفاض الاستثمار في القطاع الزراعي وتشوهات النظام التجاري العالمي بعضا من الأسباب المستحكمة لانعدام الأمن الغذائي المستمر. |
We urge the international financial institutions to increase significantly their investment in agriculture and rural development in Africa in order to ensure food security, increase incomes and eradicate poverty. | UN | ونحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة استثماراتها في الزراعة والتنمية الريفية في أفريقيا زيادة ملموسة، من أجل كفالة الأمن الغذائي، وزيادة الدخول، والقضاء على الفقر. |
Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. | UN | وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية. |
(b) Welcomed the outcomes from three round tables on the following themes: " How to increase food security and smallholder-sensitive investment in agriculture " ; " Gender, food security and nutrition " ; and " Food price volatility " ; | UN | (ب) رحبت بنتائج الموائد المستديرة الثلاث السياسات بشأن الموضوعات التالية: " كيفية زيادة الاستثمارات التي تراعي الأمن الغذائي وأصحاب الحيازات الصغيرة " ؛ و " المساواة بين الجنسين والأمن الغذائي والتغذية " ؛ و " تقلبات أسعار الأغذية " ؛ |
Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. | UN | ومن المسببات الطويلة الأجل لانعدام الأمن الغذائي المزمن أيضا، انخفاض الاستثمارات في مجال الزراعة واختلالات النظام التجاري العالمي. |
Least developed countries had to design a policy framework that would create the right incentives for investment in agriculture and define the appropriate mix between food and export crops. | UN | وعلى أقل البلدان نموا أن تصيغ إطار سياسة عامة يخلق الحوافز المناسبة للاستثمار في الزراعة ويحدد المزيج المناسب من المحاصيل الغذائية والمحاصيل الموجهة للتصدير. |
20. This section focuses on the potential for interaction and the creation of synergies between foreign and domestic investment in agriculture. | UN | 20- ويركز هذا القسم على إمكانيات التفاعل وتحقيق التآزر بين الاستثمارات الأجنبية والمحلية في مجال الاستثمار الزراعي. |
We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. | UN | ونجدد الدعوة إلى التعجيل بزيادة حجم الاستثمارات الزراعية في البلدان النامية زيادة ملموسة. |