ويكيبيديا

    "investor confidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثقة المستثمرين
        
    • ثقة المستثمر
        
    • الثقة لدى المستثمرين
        
    • وثقة المستثمرين
        
    • وثقة المستثمر
        
    • لثقة المستثمرين
        
    • ثقة المستهلك
        
    Moreover, to maintain investor confidence, it was of utmost importance to avoid further complications such as the escalation of geopolitical tension. UN وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان للحفاظ على ثقة المستثمرين تجنب المزيد من التعقيدات، من قبيل تصعيد التوتر الجيوسياسي.
    As a result, the country continues to suffer from huge debt which has crippled investor confidence nationally and internationally. UN ونتيجة لذلك، ما زال البلد يعاني من ديون هائلة مما أضعف ثقة المستثمرين على الصعيدين الوطني والدولي.
    The currency was devalued in response and a stand-by agreement was secured with IMF which should bolster investor confidence. UN وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين.
    Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. UN ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء.
    First, above and beyond any facilitating legislation, the overall environment in a country must be stable, in order to inspire investor confidence. UN فأولا، يجب، إلى جانب وضع أي تشريع تيسيري، أن تكون البيئة العامة في البلد مستقرة، من أجل اكتساب ثقة المستثمرين.
    This has impeded further growth and development through reduced investor confidence and heightened security concerns. UN وقد أعاق ذلك زيادة النمو والتنمية بسبب تراجع ثقة المستثمرين وزيادة الشواغل الأمنية.
    Knowing that a mechanism of this type existed could in itself strengthen investor confidence in the international financial system. UN والعلم بوجود آلية من هذا النوع، يمكن، في حد ذاته، أن يعزز ثقة المستثمرين في النظام المالي الدولي.
    Experience had shown that comprehensive national economic reform in itself was not sufficient to bring back investor confidence and restore economic growth. UN ويستدل من التجربة أن اﻹصلاح الاقتصادي الوطني الشامل لا يكفي في حد ذاته لاستعادة ثقة المستثمرين وإعادة النمو الاقتصادي.
    They will also have a serious negative impact on investor confidence. UN وسيكون لها أيضا أثر سلبي خطير على ثقة المستثمرين.
    This has increased investor confidence in some developing regions. UN وهذا ضاعف ثقة المستثمرين ببعض المناطق النامية.
    The consequent reduction in uncertainty also enhances investor confidence. UN كما أن ذلك يقلل من انتشار عدم اليقين، مما يدعم ثقة المستثمرين.
    The debt freeze severely undermined investor confidence. UN وأدى تجميد الديون إلى اهتزاز ثقة المستثمرين بشدة.
    Reasonable financial stability could be achieved only when investor confidence had been restored. UN ولا يمكن تحقيق الاستقرار المالي المعقول إلا باستعادة ثقة المستثمرين.
    It also contributes to improved investor confidence and decreased cost of capital. UN وتسهم أيضاً في تحسين ثقة المستثمرين وخفض تكلفة رأس المال.
    That has increased investor confidence in the economy. UN وأدى ذلك إلى زيادة ثقة المستثمرين بالاقتصاد.
    At the national level, Government-investor networks can play an important role in enhancing investor confidence. UN على الصعيد الوطني، يمكن أن تؤدي شبكات مشتركة بين الحكومة والمستثمرين دورا هاما في تعزيز ثقة المستثمرين.
    Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. UN ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء.
    One way to reduce the instability of such flows is to raise investor confidence regarding government policy and international support. UN وتتمثل إحدى طرق تقليل عدم الاستقرار في هذه التقلبات في زيادة ثقة المستثمر بشأن السياسات الحكومية والدعم الدولي.
    Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. UN وهي أدوات تعزز، عموماً، ثقة المستثمر وتخفض تكلفة رأس المال والاستثمار.
    Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. UN إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين.
    A return to positive growth remains contingent on external economic environment and investor confidence. UN وتظل العودة إلى النمو الإيجابي مرهونة بالبيئة الاقتصادية الخارجية وثقة المستثمرين.
    The recent Asian crisis has shown the link between financial transparency, investor confidence and financial stability. UN وقد بينت اﻷزمة اﻵسيوية اﻷخيرة الصلة بين الشفافية المالية وثقة المستثمر والاستقرار المالي.
    In Brazil, the Central Bank's intention is to bring financial reporting practices of financial institutions in line with international best practice with a view to facilitate the comparability of financial reports and foster investor confidence. UN ففي البرازيل، يتوخى البنك المركزي من ذلك جعل ممارسات الإبلاغ المالي التي تتبعها المؤسسات المالية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية تيسيراً للمقارنة بين التقارير المالية وتعزيزاً لثقة المستثمرين.
    The better the information, the higher investor confidence and the lower the cost of capital. UN وكلما تحسنت المعلومات، زادت ثقة المستهلك وانخفضت تكلفة رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد