Moreover, to maintain investor confidence, it was of utmost importance to avoid further complications such as the escalation of geopolitical tension. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان للحفاظ على ثقة المستثمرين تجنب المزيد من التعقيدات، من قبيل تصعيد التوتر الجيوسياسي. |
As a result, the country continues to suffer from huge debt which has crippled investor confidence nationally and internationally. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال البلد يعاني من ديون هائلة مما أضعف ثقة المستثمرين على الصعيدين الوطني والدولي. |
The currency was devalued in response and a stand-by agreement was secured with IMF which should bolster investor confidence. | UN | وكحل لذلك خفضت قيمة العملة وأبرم اتفاق احتياطي مع صندوق النقد الدولي حري بأن يدعم ثقة المستثمرين. |
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
First, above and beyond any facilitating legislation, the overall environment in a country must be stable, in order to inspire investor confidence. | UN | فأولا، يجب، إلى جانب وضع أي تشريع تيسيري، أن تكون البيئة العامة في البلد مستقرة، من أجل اكتساب ثقة المستثمرين. |
This has impeded further growth and development through reduced investor confidence and heightened security concerns. | UN | وقد أعاق ذلك زيادة النمو والتنمية بسبب تراجع ثقة المستثمرين وزيادة الشواغل الأمنية. |
Knowing that a mechanism of this type existed could in itself strengthen investor confidence in the international financial system. | UN | والعلم بوجود آلية من هذا النوع، يمكن، في حد ذاته، أن يعزز ثقة المستثمرين في النظام المالي الدولي. |
Experience had shown that comprehensive national economic reform in itself was not sufficient to bring back investor confidence and restore economic growth. | UN | ويستدل من التجربة أن اﻹصلاح الاقتصادي الوطني الشامل لا يكفي في حد ذاته لاستعادة ثقة المستثمرين وإعادة النمو الاقتصادي. |
They will also have a serious negative impact on investor confidence. | UN | وسيكون لها أيضا أثر سلبي خطير على ثقة المستثمرين. |
This has increased investor confidence in some developing regions. | UN | وهذا ضاعف ثقة المستثمرين ببعض المناطق النامية. |
The consequent reduction in uncertainty also enhances investor confidence. | UN | كما أن ذلك يقلل من انتشار عدم اليقين، مما يدعم ثقة المستثمرين. |
The debt freeze severely undermined investor confidence. | UN | وأدى تجميد الديون إلى اهتزاز ثقة المستثمرين بشدة. |
Reasonable financial stability could be achieved only when investor confidence had been restored. | UN | ولا يمكن تحقيق الاستقرار المالي المعقول إلا باستعادة ثقة المستثمرين. |
It also contributes to improved investor confidence and decreased cost of capital. | UN | وتسهم أيضاً في تحسين ثقة المستثمرين وخفض تكلفة رأس المال. |
That has increased investor confidence in the economy. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة ثقة المستثمرين بالاقتصاد. |
At the national level, Government-investor networks can play an important role in enhancing investor confidence. | UN | على الصعيد الوطني، يمكن أن تؤدي شبكات مشتركة بين الحكومة والمستثمرين دورا هاما في تعزيز ثقة المستثمرين. |
Increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
One way to reduce the instability of such flows is to raise investor confidence regarding government policy and international support. | UN | وتتمثل إحدى طرق تقليل عدم الاستقرار في هذه التقلبات في زيادة ثقة المستثمر بشأن السياسات الحكومية والدعم الدولي. |
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. | UN | وهي أدوات تعزز، عموماً، ثقة المستثمر وتخفض تكلفة رأس المال والاستثمار. |
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. | UN | إن وضع واختبار وتطبيق معيار كلي من هذا النوع سيساعد على بناء الثقة لدى المستثمرين. |
A return to positive growth remains contingent on external economic environment and investor confidence. | UN | وتظل العودة إلى النمو الإيجابي مرهونة بالبيئة الاقتصادية الخارجية وثقة المستثمرين. |
The recent Asian crisis has shown the link between financial transparency, investor confidence and financial stability. | UN | وقد بينت اﻷزمة اﻵسيوية اﻷخيرة الصلة بين الشفافية المالية وثقة المستثمر والاستقرار المالي. |
In Brazil, the Central Bank's intention is to bring financial reporting practices of financial institutions in line with international best practice with a view to facilitate the comparability of financial reports and foster investor confidence. | UN | ففي البرازيل، يتوخى البنك المركزي من ذلك جعل ممارسات الإبلاغ المالي التي تتبعها المؤسسات المالية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية تيسيراً للمقارنة بين التقارير المالية وتعزيزاً لثقة المستثمرين. |
The better the information, the higher investor confidence and the lower the cost of capital. | UN | وكلما تحسنت المعلومات، زادت ثقة المستهلك وانخفضت تكلفة رأس المال. |