And if what's required, if what needs to take place is a miracle... then so be it. | Open Subtitles | و إن كان ما يتطلبه الأمر إن كان ما يجب أن يقع هو معجزة فليكن ذلك |
I'm making more money and best of all, I have this wonderful, deep sense that every day is a miracle and I am a blessed child of god. | Open Subtitles | وأجني الكثير من المال أفضل منكم، لدي هذا الإحساس، العميق الرائع أن كلّ يوم هو معجزة وأنا طفل مُبارك من الله. |
PJ is a miracle because your mother suffers from lupus, not because your father's sperm was stolen and frozen wrong. | Open Subtitles | PJ هو معجزة لأن أمه الخاص يعاني من مرض الذئبة، ليس بسبب سرقت السائل المنوي والدك والمجمدة الخطأ. |
The fact that his fridge isn't full of women's heads is a miracle. | Open Subtitles | حقيقة أن ثلاجته لم تكن ممتلئة برؤوس النساء هي معجزة |
Apparently, Perez has the AIDS virus and believes this is a miracle. | Open Subtitles | يبدو أن بيريز لديه فيروس الإيدز و يؤمن أن هذه معجزة |
to Cemal it is a miracle. | Open Subtitles | لجمال هو معجزة. لقد تاب الله على غض البصر .. |
No, this baby here is a miracle, that's for certain. | Open Subtitles | لا, هذا الطفل هنا هو معجزة أنا متأكدة من ذلك |
I have not been with anyone, but you, so if you truly cannot father a child, then this baby is a miracle. | Open Subtitles | وإذا لم تكن تستطيع الإنجاب فعلاً فهذا الطفل هو معجزة إنه معجزتنا، وهذا عبء عظيم لا يمكنني حمله وحدي |
It is a miracle that we will never may be taken for granted. | Open Subtitles | بل هو معجزة أننا لن قد يكون أمرا مفروغا منه. |
What you are seeing is a miracle - the 699th wonder of the universe. | Open Subtitles | ما ترونه هو معجزة الأعجوبة الـ699 للكون |
The XR-50 is a miracle of economy, precision and simplicity. | Open Subtitles | والأكس أر50 )هو معجزة من الاقتصاد)، و الدقة والبساطة |
I think every erection is a miracle. | Open Subtitles | أعتقد أن كل الانتصاب هو معجزة. |
And beak-held upside down, flamingoes and neglect to stick his head in salted water... is a miracle of developments. | Open Subtitles | بإستعمال المنقار رأسا على عقب , طيور النحام تتجنّب تبليل رؤوسهم في الماء المرّ... هو معجزة من التطور. |
It is a miracle that I remember it is after 4:00. | Open Subtitles | هو معجزة بأنني أتذكر بأنه بعد 4: 00. |
Her existence is a miracle to the Tok'ra. We are also a dying race. | Open Subtitles | وجودها هي معجزة للتوكرا و نحن أيضاً جنس ينقرض |
This fish is a miracle of nature, with a taste that can't be beat. | Open Subtitles | هذه السمكة هي معجزة طبيعية، ومذاقها لا يمكن مقاومته |
Each page of the gospel is a miracle of Christ. | Open Subtitles | كل صفحة من الأنجيل، هي معجزة للمسيح |
I've seen some magic in my life, but this is a miracle. | Open Subtitles | لقد رأيت أنواعاً كثيرة من السحر في حياتي، ولكن هذه معجزة |
This is a miracle on so many levels, so we...we have to celebrate this moment! | Open Subtitles | هذه معجزة على عدة مستويات لذلك علينا .. علينا ان نحتفل بهذه اللحظة |
It is a miracle that I no longer prostitute. | Open Subtitles | بدون توقعات ولا مستقبل إنه لمعجزة بأني لست عاهرة حالياً |
Any guy swiping right on you is a miracle. | Open Subtitles | أى رجل يقوم بتفقدك عبر الإنترنت هى مُعجزة |
Even one Anti-Cyber Gun is a miracle. | Open Subtitles | عثورنا على مسدس مضاد للسايبر يعتبر معجزة |