It is advisable to continue such efforts given the continuing risks. | UN | ومن المستصوب مواصلة هذه الجهود نظرا لأن المخاطر لا تزال قائمة. |
It is advisable that such efforts be continued, given the continuing risks. | UN | ومن المستصوب مواصلة هذه الجهود نظرا للمخاطر المستمرة. |
It is advisable that the Commission exercise caution in this matter. | UN | ومن المستصوب أن تتوخى اللجنة الحذر في هذه المسألة. |
It is advisable that the Commission establish a programme of work for the studies for the next several years. | UN | ومن المستصوب أن تضع اللجنة برنامج عمل للدراسات لعدة سنوات مقبلة. |
If using these terms in domestic law, it is advisable to define them. | UN | وفي حال استخدام هذه المصطلحات في سياق القانون المحلي، من المستصوب إيجاد تعريف لها. |
It is advisable that the agencies coordinate their marking approaches with a view to exploring the use of standardized marking procedures. | UN | ومن المستصوب أن تنسق هاتان الوكالتان نهجيهما في وضع العلامات بغية استخدام إجراءات وسم موحدة. |
To have women’s work evaluated properly and to advance their economic status, it is advisable that they be properly paid. | UN | ولتقييم عمل المرأة على نحو صحيح وللنهوض بوضعهن الاقتصادي فإن من المستصوب أن يُدفع لهن أجر مناسب . |
The question is if is advisable to add these (six) words. | UN | والسؤال المطروح هو ما إذا كان من المستصوب اضافة هذه العبارة. |
For that purpose, it is advisable for the contracting authority to establish procedures for obtaining elements of comparison for the unsolicited proposal. | UN | ومن المستصوب ، تحقيقا لهذا الغرض ، أن تضع الهيئة المتعاقدة اجراءات للحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس . |
18. For purposes of clarity, it is advisable to identify in such general legislation those sectors in which concessions may be awarded. | UN | ٨١- وتوخيا للوضوح، من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة القطاعات التي من الجائز أن تمنح فيها امتيازات. |
If so, it is advisable to assess and evaluate the environmental impacts of such technologies. | UN | وإذا كان اﻷمر على هذا النحو، فإن من المستصوب أن يتم تقدير وتقييم اﻵثار البيئية لهذه التكنولوجيات. |
It is advisable, therefore, that the Sub-Commission concentrate on the examination of the remaining part contained in the present working paper. | UN | وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه. |
It is advisable that the Committee do so as soon as possible. | UN | ومن المستصوب أن تقوم اللجنة بذلك في أقرب وقت ممكن. |
It is advisable that the Commission exercise caution in this matter. | UN | ومن المستصوب أن تتوخى اللجنة الحذر في هذه المسألة. |
It is advisable that we develop, within the framework of the United Nations, a global energy and environment strategy and discuss it at the 2012 World Summit on Sustainable Development. | UN | ومن المستصوب أن نضع، في إطار الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية في مجالي الطاقة والبيئة وأن نناقشها في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012. |
The State party maintains that it is advisable to let these proceedings follow their course before considering compensation of any kind. | UN | وتقول الدولة الطرف إن من المستصوب متابعة ترك هذه الإجراءات تمضي حتى نهايتها قبل النظر في تقديم تعويض من أي نوع. |
It is advisable for the IPAs to have some in-house research and database management capabilities. | UN | ويستحسن أن تكون للوكالات بعض القدرات الداخلية في مجال البحث وإدارة قواعد البيانات. |
A local application of permanganate of potassa is advisable. | Open Subtitles | و التطبيق المحلي من برمنجنات من potassa ينصح. |
To this end, it is advisable to include life skills for girls in all level of school programs. | UN | ولذا، يستحسن أن يتم، في جميع البرامج الدراسية بمختلف مستوياتها، تلقين الفتيات المهارات لإعدادهن لمعترك الحياة. |
We do not think that this is advisable at the moment in our proceedings when my delegation is entering the negotiations. | UN | لا نظن ذلك مستصوباً في هذا الوقت من إجراءاتنا الذي يدخل فيه وفدي المفاوضات. |
Breastfeeding is advisable and a vital contribution to the development of children. | UN | فالرضاعة الطبيعية مستصوبة وتشكل مساهمة حيوية في نمو الطفل. |
It is advisable to bring conversion plugs or adapters, if needed. | UN | وينصح بإحضار مقابس أو وصلات مهايئة للتحويل إذا لزم اﻷمر. |