The Bill is before Parliament in its second reading. | UN | ومشروع القانون معروض على البرلمان لقراءته للمرة الثانية. |
Even now, a terrorism bill is before our Parliament. | UN | والآن، معروض على البرلمان مشروع قانون يتعلق بالإرهاب. |
A terrorism prevention bill is before the National Assembly. | UN | ومشروع قانون منع الإرهاب معروض على الجمعية الوطنية. |
I should add that the updated trial schedule has resulted in the Tribunal's filing a supplementary budget, which is before the Assembly. | UN | وأود أن أضيف أن الجدول الزمني المستكمل للمحاكمات قد أسفر عن تقديم ميزانية تكميلية معروضة الآن على الجمعية. |
The final report on the Philippines is before the Council, and preliminary notes on the other two missions will be presented. | UN | ومعروض على المجلس حالياً التقرير النهائي عن بعثتي إلى الفلبين، وستُقدَّم ملاحظات أولية عن البعثتين الأخريين. |
We have heard many delegations stress the importance of this issue, in regard to which a draft resolution is before us. | UN | لقد استمعنا إلى العديد من الوفود التي تؤكد على أهمية هذه المسألة التي قدم بشأنها مشروع القرار المعروض علينا. |
In that respect, a proposal is before the National Parliament to appoint 22 women representatives. | UN | وفي هذا الصدد، هناك اقتراح معروض على البرلمان الوطني لتعيين 22 نائبة في البرلمان. |
The draft law is before the Parliament. | UN | ومشروع القانون معروض حالياً على البرلمان. |
This Bill is before the House of Representatives awaiting approval. | UN | ومشروع القانون هذا معروض على مجلس النواب لإقراره. |
That report is before the Assembly as document A/S-20/4. | UN | وذلك التقرير معروض على الجمعية في الوثيقة A/S-20/4. |
The text is before you in all the official languages. | UN | والنص معروض أمامكم بجميع اللغات الرسمية. |
An amnesty Bill is before our Parliament, and in a very short time will be passed into law. | UN | وثمة مشروع قانون للعفو معروض على برلماننا، وسيصدر بوصفه قانونا بعد فترة وجيزة جدا. |
A revision to international merchandise trade concepts and definitions has been undertaken; a final report is before the Commission for its approval. | UN | أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها. |
The Praljak Defence wishes to tender 155 witness statements and this issue is before the Appeals Chamber. | UN | ويود دفاع برالياك تقديم 155 إفادة للشهود، وهذه المسألة معروضة على دائرة الاستئناف. |
The issue is before the Human Rights Council, and there is an ongoing process. | UN | والمسألة معروضة على مجلس حقوق الإنسان وهناك عملية جارية. |
As of the date of this report, the constitutionality of this requirement is before the courts. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت دستورية هذا الاشتراط معروضة على المحاكم. |
The proposed draft organization of work is before the Commission. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم العمل المقترح. |
The proposed draft organization of work is before the Commission. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل. |
The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. | UN | ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية. |
Uh, but the point is, before he left, he shot at me. | Open Subtitles | ولكن المغزى هو قبل أن أن يغادر قام بإطلاق النار علي |
The full report will be issued in June 1999, but an executive summary is before the Commission at its present session in document E/CN.6/1999/CRP.3. | UN | وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية. |
All that is before you. | Open Subtitles | .كل ما هو أمامك تحيّاتي يا صديقي |
The work that we must do is before us in this Committee. | UN | العمل الذي يجب أن نقوم به مطروح علينا في هذه اللجنة. |