A youth justice programme is being developed to separately attend to young offender needs outside of the mainstream courts. | UN | ويجري وضع برنامج للعدالة المتعلقة بالأحداث لتناول احتياجات الأحداث المجرمين على نحو منفصل وخارج نطاق المحاكم العادية. |
A similar software tool is being developed to enable central authorities, judges and prosecutors to write effective extradition requests. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين. |
For police officers, a similar tool is being developed with INTERPOL, also to be made available in 2012. | UN | وبالنسبة لضباط الشرطة، يجري وضع أداة مماثلة بالتعاون مع الإنتربول، ستكون متاحة أيضاً في عام 2012. |
A module on cash couriers is being developed for the computer-based training programme of the Global Programme against Money-Laundering. | UN | ويجري إعداد نميطة بشأن ناقلي النقود من أجل برنامج تدريب حاسوبي خاص بالبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
The approach is being developed in a number of pilot countries and will be reviewed after 18 months. | UN | ويجري تطوير هذا النهج في عدد من البلدان على سبيل التجربة وسيخضع للاستعراض بعد 18 شهرا. |
A human resources plan is being developed in accordance with Executive Office objectives in the third management charter. | UN | يجري إعداد خطة للموارد البشرية وفقا لأهداف المجلس التنفيذي الواردة في الميثاق الثالث للإدارة. |
In Colombia, too, an outreach programme is being developed by NGOs on the basis of the Guiding Principles. | UN | وفي كولومبيا أيضاً يجري تطوير برنامج للتوعية من قبل المنظمات غير الحكومية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية. |
An economic master plan for district is being developed by Austrian consultants working for the Austrian development agency. | UN | ويجري وضع خطة رئيسية اقتصادية للمنطقة من جانب خبراء استشاريين نمساويين يعملون لحساب وكالة التنمية النمساوية. |
A new romanization system is being developed for Armenian. | UN | ويجري وضع نظام جديد للكتابة بالحروف اللاتينية للأرمينية. |
A Model Employment Contract with built-in enforcement mechanisms is being developed with certain Middle Eastern destination countries. | UN | ويجري وضع عقد عمل نموذجي يتضمن آليات إنفاذ مع بعض بلدان المقصد في الشرق الأوسط. |
For police officers, a similar tool is being developed with INTERPOL, also to be made available in 2012. | UN | وبالنسبة لضباط الشرطة، يجري وضع أداة مماثلة بالتعاون مع الإنتربول، ستكون متاحة أيضاً في عام 2012. |
In this regard, a curriculum that includes peace and human rights education courses at teacher training colleges is being developed. | UN | وفي هذا الصدد، يجري وضع منهاج تعليمي يتضمن دورات تعليمية عن السلام وحقوق الإنسان في معاهد تدريب المعلمين. |
In the meantime an interim plan is being developed based on strategic plans and policy priorities and will be linked to a policy framework. | UN | وفي الوقت الحالي يجري وضع خطة مؤقتة استنادا إلى الخطط الاستراتيجية وأولويات السياسات وسيتم ربطها بإطار السياسات العامة. |
A plan is being developed to attract private tenders. | UN | ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص. |
A plan is being developed to attract private tenders. | UN | ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص. |
The latter is being developed as a major tourist attraction. | UN | ويجري تطوير هذا اﻷخير بوصفه مكانا رئيسيا لاجتذاب السائحين. |
The network of women scientists is being developed with active assistance of gender study centres which number 4 in Lithuania. | UN | ويجري تطوير شبكة للعالمات الليتوانيات بمساعدة نشطة من مراكز دراسة مسائل الجنسين، التي يوجد أربعة منها في ليتوانيا. |
Further, an orientation package for new resident coordinators is being developed through an inter-agency task team. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري إعداد حزمة توجيهية للمنسقين المقيمين الجدد من خلال فرقة عمل مشتركة بين الوكالات. |
At present, this system is being developed in agencies at provincial, district and commune levels. | UN | وفي الوقت الحاضر، يجري تطوير النظام في الوكالات على مستوى المحافظات والمقاطعات والكوميونات. |
A statement of work is being developed. | UN | ويجري حاليا وضع كراسة الشروط الخاصة بالتوريد. |
Criminal legislation for the punishment of terrorism and all its ramifications is being developed. | UN | يجري حاليا وضع قانون جنائي يسمح بقمع ظاهرة الإرهاب بجميع تشعباتها. |
Currently, a nationally consistent food regulatory system is being developed. | UN | وفي الوقت الراهن، يجري استحداث نظام يتولى تنظيم اﻷغذية يتسم بالاتساق على الصعيد الوطني. |
A similar substantive unit focusing on public sector reform is being developed. | UN | ويجري حاليا إعداد وحدة فنية مماثلة تركِّز على إصلاح القطاع العام. |
A draft standard operating procedure has been prepared and a training module is being developed to train the focal points in various substantive and administrative sections | UN | وأعد مشروع إجراءات تشغيل موحدة ويجري استحداث وحدة تدريبية من أجل تدريب جهات التنسيق في مختلف الأقسام الفنية والإدارية |
This is also the case for the e-learning tool for gender mainstreaming in the state sector, which is being developed. | UN | وكذلك الحال بالنسبة إلى أداة التعلم الإلكتروني لتعميم المنظور الجنساني في قطاع الدولة، التي يجري تطويرها. |
This news service is being developed within the Media Division. | UN | ويجري إنشاء هذه الخدمة اﻹخبارية داخل شعبة وسائط اﻹعلام. |
A plan for awareness-raising products for each of the campaigns and the specific target groups is being developed. | UN | ويجري الآن وضع خطة بشأن منتجات إذكاء الوعي اللازمة لكل حملة من الحملات والفئات التي تستهدفها بالتحديد. |
A strategic programme on disability is being developed to address this issue. | UN | ويجري العمل لوضع برنامج استراتيجي بشأن الإعاقة للتعامل مع هذه المسالة. |