A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته. |
The project is concerned with the equitable distribution of water to the mining, farming and domestic sectors in rural areas. | UN | ويعنى المشروع بالتوزيع المنصف للمياه على القطاعات التعدينية والزراعية والمنزلية في المناطق الريفية. |
No other international body is concerned with issues falling under such a wide variety of themes, addressing the most important challenges facing humankind today. | UN | ولا يوجد كيان دولي آخر يهتم بمسائل تشمل هذا التنوع الواسع النطاق من المواضيع، ويتصدى لأهم التحديات التي تواجه الجنس البشري اليوم. |
In all such cases, one is concerned with finality. | UN | ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية. |
The mission is concerned with a variety of issues, including conflict prevention and confidence-building. | UN | وتعنى البعثة بمجموعة متنوعة من المسائل، منها منع المنازعات وبناء الثقة. |
28. The Compact is concerned with critical needs of today. | UN | 28 - ويُعنى الاتفاق بالاحتياجات الأساسية في الوقت الحاضر. |
The Committee is concerned with the Department's use of the large budget of MONUC to fund its unbudgeted travel. | UN | واللجنة يساورها القلق إزاء استخدام الإدارة الميزانية الكبيرة للبعثة لتمويل عمليات السفر الخاصة بها غير المرصودة في الميزانية. |
Since the programme evaluation system is concerned with programme effectiveness and impact rather than the performance of individual staff members, no information shall be transmitted between the two systems. | UN | ونظرا ﻷن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Since the programme evaluation system is concerned with programme effectiveness and impact rather than the performance of individual staff members, no information shall be transmitted between the two systems. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك أن قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي يُعنى بإساءة استخدام المركز المهيمن أياً كان مصدر هذه الهيمنة أكثر مما يعنى بأي إساءة استخدام لحق الملكية الفكرية ذاته. |
The AttorneyGeneral is concerned with instituting and prosecuting certain types of criminal proceedings, and must exercise an independent discretion in that respect. | UN | ويعنى النائب العام برفع الدعاوى والمقاضاة في أنواع معينة من القضايا الجنائية، وعليه أن يمارس في ذلك سلطة تقديرية مستقلة. |
Most of the paper is concerned with the distribution of pre-tax household income. | UN | ويعنى الجزء الأكبر من هذه الورقة بتوزيع دخل الأسرة المعيشية قبل خصم الضرائب منه. |
This is concerned with management of the adverse consequences of the depletion and degradation of natural resources, particularly water; | UN | يُعنى هذا العنصر بمواجهة الآثار السلبية لنضوب الموارد الطبيعية وتدهورها، وبخاصة المياه؛ |
This piece of research is concerned with the revision of the Ministry's sex education programme from the gender perspective. | UN | يهتم هذا البحث بتنقيح برنامج الوزارة للتربية الجنسية من منظور نوع الجنس. |
Thirdly, as long as the Israeli representative is concerned with figures, I should like to remind him of a few facts. | UN | وثالثا، طالما المندوب اﻹسرائيلي يهتم باﻷرقام أريد أن أجـــدد ذاكرتــه. |
Established in 1960, the Social Forum is concerned with social issues in general and women's issues in particular. | UN | تأسس عام 1960 ويهتم بقضايا المجتمع عامة وقضايا المرأة خاصةً. |
In all such cases, one is concerned with finality. | UN | ويهتم المرء في كل هذه الحالات بأن تكون هذه الإجراءات نهائية. |
The present study is concerned with " foreign criminal jurisdiction " . | UN | وتعنى هذه الدراسة بـ ' ' الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``. |
The new approach is concerned with integrating the question of global warming with human economic activities. | UN | ويُعنى النهج الجديد بإدراج مسألة الاحترار العالمي ضمن اﻷنشطة اﻹقتصادية لﻹنسان. |
The Committee is concerned with the high cost [of communication] and expects that the Court will make an effort to economize, perhaps by examining the possibility of Internet-based telephone services. | UN | اللجنة يساورها القلق إزاء التكلفة المرتفعة [للاتصالات]، وتـنتظر أن تبذل المحكمة جهودا للاقتصاد، ربما بدراسة إمكانية استخدام الخدمات الهاتفية عن طريق شبكة الإنترنت. |
It recognizes and accepts all people as sexual beings and is concerned with more than just the prevention of disease or pregnancy. | UN | وهي تقر وتقبل بالناس جميعا كبشر ذوي احتياجات جنسية وتُعنى بأكثر من مجرد منع الإصابة بالمرض أو الحيلولة دون حدوث الحمل. |
270. This section is concerned with General Recommendations Nos. 8 and 10 of the Committee. | UN | 270- يتعلق هذا القسم بتوصيتي اللجنة العامتين رقم 8 و10. |
This foundation is concerned with the promotion of principles that have always been important to Morocco in matters concerning inter-religious and inter-cultural dialogue. | UN | وتهتم هذه المؤسسة بتعزيز المبادئ التي نادى بها المغرب دوماً في مجال الحوار بين الديانات وبين الثقافات. |
The fourth project is concerned with the provision of urgent agricultural inputs and support for coordination, funded by the Government of Sweden. | UN | أما المشروع الرابع فيتعلق بتوفير المدخلات الزراعية الملحة ودعم أعمال التنسيق بتمويل من حكومة السويد. |
49. Kuwait has endorsed the Arab Plan for Human Rights Education, Part I of which deals with human rights education in the school setting, while Part II is concerned with other institutions. | UN | 49- وقد صدقت الكويت على الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان والتي تتناول في جزئها الأول تعليم حقوق الإنسان في أماكن الدراسة، أما الجزء الثاني منها فيهتم بالمؤسسات الأخرى. |
He is concerned with court procedure and is responsible for the administration of all Courts in the Bailiwick. | UN | وهو معني بإجراءات المحاكم ومسؤول عن إدارة جميع المحاكم في البيليفية. |