As a point of practicality, post-primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the New Zealand Department of Education. | UN | ومن الناحية العملية، يجرى التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظم عن طريق وزارة التعليم النيوزيلندية. |
As a point of practicality, post-primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the New Zealand Department of Education. | UN | ومن الناحية العملية، يجرى التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظم عن طريق وزارة التعليم النيوزيلندية. |
In this way, the campaign to protect the global climate is conducted under the United Nations flag. | UN | وعلى هذا النحو، تجرى حملة حماية المناخ العالمي تحت علم الأمم المتحدة. |
This evaluation is conducted for each loss element and its constituent items by attributing a fixed percentage score to certain categories of evidence. | UN | وتجري هذه العملية لتقييم كل عنصر من عناصر الخسارة والبنود المكونة له، وذلك بمنح درجة مئوية محددة لفئات معينة من الأدلة. |
Similarly, in South Africa, prudential regulation of banks and insurance entities is conducted through laws that are distinct from the regulation of entities in other sectors. | UN | وبالمثل، تُنظم المصارف وكيانات التأمين في جنوب أفريقيا تنظيماً حصيفاً بواسطة قوانين مستقلة عن تنظيم كيانات القطاعات الأخرى. |
The request further indicates that all clearance work is conducted in accordance with the International Mine Action Standards. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن جميع أعمال إزالة الألغام تُجرى وفقاً للمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
In cases where a high collision probability is predicted, more accurate radar observation is conducted. | UN | وفي حالات التنبؤ باحتمال كبير للارتطام، يُجرى رصدٌ أدَقُّ باستخدام الرادار. |
As a point of practicality, post-primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the New Zealand Department of Education. | UN | ومن الناحية العملية، يجرى التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظم عن طريق وزارة التعليم النيوزيلندية. |
While noting that age determination is provided for in Yemeni law, please explain how and by whom such determination is conducted? | UN | ومع ملاحظة أن السن أمر يحدده القانون اليمني، يرجى شرح الكيفية التي يجرى بها تحديد السن والجهة التي تتولى ذلك. |
Upon receipt of the responses and additional documentation, a detailed factual and legal analysis of each claim is conducted. | UN | وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة. |
A legal gap analysis is conducted and detailed information is collected through questionnaires, with follow-up being provided through subsequent country visits. | UN | وتُحلَّل الثغرات القانونية وتُجمَع المعلومات المفصلة عن طريق استبيانات مع القيام بأعمال متابعة من خلال زيارات قطرية تجرى لاحقا. |
Parties also presented the institutional setting in which national research is conducted as well as their collaboration with international and regional bodies. | UN | كما قدمت الأطراف عرضاً للإطار المؤسسي الذي تجرى فيه البحوث الوطنية، وكذلك تعاونها مع الهيئات الدولية والإقليمية. |
Control is conducted through a risk management system. This approach uses an intelligent operation method. | UN | تجرى عملية المراقبة بواسطة نظام لإدارة المخاطر يقوم على أساس نهج تشغيلي ذكي. |
A thorough investigation is conducted so as to find out whether they have any records in Turkey. | UN | وتجري تحقيق واف لمعرفة ما إذا وجدت في تركيا سجلات جنائية لاولئك الأفراد أو الكيانات. |
8. Election process in FSM is conducted in accordance with democratic principles. | UN | 8- وتجري العملية الانتخابية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة وفقاً للمبادئ الديمقراطية. |
The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. | UN | وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
The fifth module, which is conducted as an interactive seminar, covers " Policy Awareness and Security Issues on Information Technology " and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff as well as non-governmental organizations. | UN | وتغطي الحلقة الخامسة التي تُنظم كحلقة دراسية تحاورية " التوعية بالسياسات ومسائل الأمن في تكنولوجيا المعلومات " وهي موجهة أساسا إلى السفراء وكبار الدبلوماسيين ومفتوحة لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Hence, no reconciliation is conducted and it may not be possible for the secretariat to verify whether grants have been fully spent. | UN | ومن ثم، لا تُجرى أي تسوية وقد لا تتمكن الأمانة من التحقق بشأن ما إذا كانت المنح قد أُنفقت إنفاقاً تاماً. |
They are scientifically defined, based on ecological features and functions, and a science-based review of the threats to the ecosystem is conducted. | UN | وهي تُحدد علميا استنادا إلى خواص ووظائف إيكولوجية كما يُجرى استعراض علمي للأخطاء التي تتهدد النظام الإيكولوجي. |
HIV testing is conducted on a voluntary basis. | UN | وتُجرى فحوص الفيروس على أساس طوعي. |
The study is conducted to provide information on breastfeeding and supplementation practices. | UN | وتجرى هذه الدراسة لتوفير المعلومات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
Monitoring is conducted through independent and joint patrolling. | UN | وتتم المراقبة من خلال عمليات دورية مستقلة ومشتركة. |
But work is conducted across the various Administrations, where appropriate. | UN | غير أن الأعمال يُضطلع بها في كافة الإدارات المختلفة، حيثما يكون ملائما. |
A regular assessment is conducted periodically once every three to four years on the basis and procedures provided in the Land Evaluation Act. | UN | ويجرى بصورة دورية تقييم منتظم مرة واحدة كل ثلاث أو أربع سنوات وفقا لقواعد وإجراءات منصوص عليها في قانون تقييم الأرض. |
As a point of practicality, post-primary education is conducted at the school by correspondence courses arranged through the New Zealand Department of Education. | UN | ومن الناحية العملية، يجري التعليم التالي للمرحلة الابتدائية في المدرسة من خلال دورات دراسية بالمراسلة تنظّم عن طريق وزارة التعليم النيوزيلندية. |
This work is conducted under the overall supervision of the UNOPS General Counsel. | UN | ويُضطلع بهذه الأعمال تحت الإشراف العام للمستشار القانوني العام للمكتب. |
This was in line with the United Nations principle that peacekeeping in any area of the world is conducted with the consent of the parties involved. | UN | وكان ذلك متمشيا مع مبدأ الأمم المتحدة الذي يقضي بأن يتم إجراء حفظ السلام في أي منطقة بموافقة الأطراف المعنية. |
Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. | UN | ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها. |