ويكيبيديا

    "is considering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظر في
        
    • وتنظر
        
    • تدرس
        
    • ينظر في
        
    • بصدد النظر في
        
    • وينظر
        
    • تفكر في
        
    • وتدرس
        
    • تنظر حاليا في
        
    • وتبحث
        
    • ويدرس
        
    • ينظر حاليا في
        
    • ينظر حالياً في
        
    • يفكر
        
    • تنظر الآن في
        
    The Committee notes that the Mission is considering the construction of hurricane- and earthquake-resistant accommodation for between 500 and 700 staff. UN تلاحظ اللجنة أن البعثة تنظر في إمكانية بناء مساكن مقاومة للأعاصير والزلازل لما يتراوح بين 500 و 700 موظف.
    The report discusses the reservations in several places but does not state whether the Government is considering their withdrawal. UN ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تنظر في سحبها.
    In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها.
    Kyrgyzstan is considering the possibility of acceding to that instrument. UN وتنظر قيرغيزستان حاليا في إمكانية الانضمام إلى ذلك الصك.
    The Board understands that UNHCR is considering the UNDP proposal. UN ويفهم المجلس أن المفوضية تدرس حاليا مقترح البرنامج الإنمائي.
    We also recognize that the African Union is considering the creation of subregional organizations and revitalizing those that actually exist. UN ونسجل مع التقدير كذلك أن الاتحاد الأفريقي ينظر في إنشاء منظمات دون إقليمية وفي تنشيط المنظمات القائمة أصلا.
    The Congress is considering a draft proposal to deal with prison overcrowding. UN والكونغرس حالياً بصدد النظر في مشروع اقتراح لمعالجة اكتظاظ السجون.
    The Office of the KPC Coordinator is considering how unconcluded cases will be handled after KPC is deactivated. UN وينظر مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو في كيفية معالجة القضايا غير المنتهية عقب إنهاء نشاط الفيلق.
    We are encouraged by reports that Israel is considering a further moratorium on settlement construction in the West Bank, and we urge it to do so. UN وتشجعنا لسماعنا أنباء مفادها أن إسرائيل تنظر في وقف مؤقت آخر لبناء المستوطنات في الضفة الغربية، ونحثها على القيام بذلك.
    In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها.
    This note was sent to the Ministry of Justice who is considering the matter and will inform the Iraqi authorities in due course. UN وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب.
    This note was sent to the Ministry of Justice who is considering the matter and will inform the Iraqi authorities in due course. UN وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب.
    Italy asked if Canada is considering ratification of ILO Conventions Nos. 29, 98 and 138. UN وسألت إيطاليا عما إذا كانت كندا تنظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 29، و98، و138.
    She confirmed that Bangladesh is considering acceding to OP-CAT. UN وأكدت أن بنغلاديش تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. UN وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة.
    The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. UN وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة.
    Furthermore, the Government is considering with the UNCTAD secretariat follow-up activities in competition and consumer protection areas. UN وعلاوة على ذلك، تدرس الحكومة مع أمانة اﻷونكتاد أنشطة متابعة في مجالي المنافسة وحماية المستهلكين.
    Please indicate whether the State party is considering criminalizing marital rape. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تدرس إمكانية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    All of us here should be encouraged that the international community is considering new ways of addressing proliferation threats. UN وينبغي أن يشجعنا جميعا في هذا المحفل أن المجتمع الدولي ينظر في سبل جديدة للتصدي لأخطار الانتشار.
    In addition, the Government of Sierra Leone is considering other appropriate action, which will be made public in due course. UN كما أن حكومة سيراليون بصدد النظر في اتخاذ تدابير أخرى ملائمة ستعلن عنها في حينها.
    The African Development Bank is considering co-funding the implementation of the study. UN وينظر مصرف التنمية الأفريقي في المشاركة في تمويل تنفيذ تلك الدراسة.
    Yes, the agency is considering removing William Ernest from Mrs. Trotter's care. Open Subtitles نعم، لوكالة تفكر في إزالة يليام إرنست من رعاية السيدة تروتر
    At present, Lithuania is considering the possibility of entering into agreements with Argentina, Brazil, Cuba, Morocco, Pakistan and Peru. UN وتدرس ليتوانيا في الوقت الراهن إمكانية إبرام اتفاقات مع كل من الأرجنتين وباكستان والبرازيل وبيرو وكوبا والمغرب.
    ECLAC is considering appropriate actions in regard to the recommendations contained in paragraphs 84 to 89. UN اللجنة تنظر حاليا في اتخاذ الإجراءات الملائمة بالنسبة للتوصيات الواردة في الفقرات من 84 إلى 89.
    The United Kingdom is considering developing improved procedures for monitoring the effects of individual CO2 abatement measures. UN وتبحث المملكة المتحدة وضع إجراءات محسنة لرصد آثار التدابير المفردة لتخفيض ثاني أكسيد الكربون.
    Parliament is considering its request in order to respond to that concern. UN ويدرس البرلمان هذا الطلب لكي يتسنى له الاستجابة لهذا الشاغل.
    The sponsors are well aware that the Conference on Disarmament is considering several important disarmament items, especially the one concerning a comprehensive nuclear-test ban. UN ومقدمو مشروع القرار يدركون تماما أن مؤتمر نزع السلاح ينظر حاليا في عدة بنود هامة لنزع السلاح، ولا سيما البند المتعلق بالحظر الشامل للتجارب.
    It is understood that the ITC is considering such a capability. UN ومن المفهوم أن مركز التجارة الدولية ينظر حالياً في الاستفادة من هذه القدرة.
    The Panel is also establishing an information database and a Web site, and is considering a variety of other information tools. UN ويقوم الفريق أيضا بإنشاء قاعدة معلومات وموقع على الشبكة وهو يفكر حاليا في مجموعة متنوعة من اﻷدوات اﻹعلامية اﻷخرى.
    My Government is firmly committed to creating a level playing field for political parties and is considering providing grants in equal amounts to all. UN وحكومتي ملتزمة التزاما مشددا بتمهيد الطريق أمام هذه الأحزاب، وهي تنظر الآن في تقديم منح بمبالغ متساوية لكل الأحزاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد