The Committee notes that the Mission is considering the construction of hurricane- and earthquake-resistant accommodation for between 500 and 700 staff. | UN | تلاحظ اللجنة أن البعثة تنظر في إمكانية بناء مساكن مقاومة للأعاصير والزلازل لما يتراوح بين 500 و 700 موظف. |
The report discusses the reservations in several places but does not state whether the Government is considering their withdrawal. | UN | ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تنظر في سحبها. |
In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. | UN | يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها. |
Kyrgyzstan is considering the possibility of acceding to that instrument. | UN | وتنظر قيرغيزستان حاليا في إمكانية الانضمام إلى ذلك الصك. |
The Board understands that UNHCR is considering the UNDP proposal. | UN | ويفهم المجلس أن المفوضية تدرس حاليا مقترح البرنامج الإنمائي. |
We also recognize that the African Union is considering the creation of subregional organizations and revitalizing those that actually exist. | UN | ونسجل مع التقدير كذلك أن الاتحاد الأفريقي ينظر في إنشاء منظمات دون إقليمية وفي تنشيط المنظمات القائمة أصلا. |
The Congress is considering a draft proposal to deal with prison overcrowding. | UN | والكونغرس حالياً بصدد النظر في مشروع اقتراح لمعالجة اكتظاظ السجون. |
The Office of the KPC Coordinator is considering how unconcluded cases will be handled after KPC is deactivated. | UN | وينظر مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو في كيفية معالجة القضايا غير المنتهية عقب إنهاء نشاط الفيلق. |
We are encouraged by reports that Israel is considering a further moratorium on settlement construction in the West Bank, and we urge it to do so. | UN | وتشجعنا لسماعنا أنباء مفادها أن إسرائيل تنظر في وقف مؤقت آخر لبناء المستوطنات في الضفة الغربية، ونحثها على القيام بذلك. |
In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. | UN | يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها. |
This note was sent to the Ministry of Justice who is considering the matter and will inform the Iraqi authorities in due course. | UN | وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب. |
This note was sent to the Ministry of Justice who is considering the matter and will inform the Iraqi authorities in due course. | UN | وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب. |
Italy asked if Canada is considering ratification of ILO Conventions Nos. 29, 98 and 138. | UN | وسألت إيطاليا عما إذا كانت كندا تنظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 29، و98، و138. |
She confirmed that Bangladesh is considering acceding to OP-CAT. | UN | وأكدت أن بنغلاديش تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. | UN | وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة. |
The Netherlands Antilles is considering a similar act on equality of treatment. | UN | وتنظر جزر الأنتيل الهولندية في سن قانونها الخاص بالمساواة في المعاملة. |
Furthermore, the Government is considering with the UNCTAD secretariat follow-up activities in competition and consumer protection areas. | UN | وعلاوة على ذلك، تدرس الحكومة مع أمانة اﻷونكتاد أنشطة متابعة في مجالي المنافسة وحماية المستهلكين. |
Please indicate whether the State party is considering criminalizing marital rape. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تدرس إمكانية تجريم الاغتصاب الزوجي. |
All of us here should be encouraged that the international community is considering new ways of addressing proliferation threats. | UN | وينبغي أن يشجعنا جميعا في هذا المحفل أن المجتمع الدولي ينظر في سبل جديدة للتصدي لأخطار الانتشار. |
In addition, the Government of Sierra Leone is considering other appropriate action, which will be made public in due course. | UN | كما أن حكومة سيراليون بصدد النظر في اتخاذ تدابير أخرى ملائمة ستعلن عنها في حينها. |
The African Development Bank is considering co-funding the implementation of the study. | UN | وينظر مصرف التنمية الأفريقي في المشاركة في تمويل تنفيذ تلك الدراسة. |
Yes, the agency is considering removing William Ernest from Mrs. Trotter's care. | Open Subtitles | نعم، لوكالة تفكر في إزالة يليام إرنست من رعاية السيدة تروتر |
At present, Lithuania is considering the possibility of entering into agreements with Argentina, Brazil, Cuba, Morocco, Pakistan and Peru. | UN | وتدرس ليتوانيا في الوقت الراهن إمكانية إبرام اتفاقات مع كل من الأرجنتين وباكستان والبرازيل وبيرو وكوبا والمغرب. |
ECLAC is considering appropriate actions in regard to the recommendations contained in paragraphs 84 to 89. | UN | اللجنة تنظر حاليا في اتخاذ الإجراءات الملائمة بالنسبة للتوصيات الواردة في الفقرات من 84 إلى 89. |
The United Kingdom is considering developing improved procedures for monitoring the effects of individual CO2 abatement measures. | UN | وتبحث المملكة المتحدة وضع إجراءات محسنة لرصد آثار التدابير المفردة لتخفيض ثاني أكسيد الكربون. |
Parliament is considering its request in order to respond to that concern. | UN | ويدرس البرلمان هذا الطلب لكي يتسنى له الاستجابة لهذا الشاغل. |
The sponsors are well aware that the Conference on Disarmament is considering several important disarmament items, especially the one concerning a comprehensive nuclear-test ban. | UN | ومقدمو مشروع القرار يدركون تماما أن مؤتمر نزع السلاح ينظر حاليا في عدة بنود هامة لنزع السلاح، ولا سيما البند المتعلق بالحظر الشامل للتجارب. |
It is understood that the ITC is considering such a capability. | UN | ومن المفهوم أن مركز التجارة الدولية ينظر حالياً في الاستفادة من هذه القدرة. |
The Panel is also establishing an information database and a Web site, and is considering a variety of other information tools. | UN | ويقوم الفريق أيضا بإنشاء قاعدة معلومات وموقع على الشبكة وهو يفكر حاليا في مجموعة متنوعة من اﻷدوات اﻹعلامية اﻷخرى. |
My Government is firmly committed to creating a level playing field for political parties and is considering providing grants in equal amounts to all. | UN | وحكومتي ملتزمة التزاما مشددا بتمهيد الطريق أمام هذه الأحزاب، وهي تنظر الآن في تقديم منح بمبالغ متساوية لكل الأحزاب. |