ويكيبيديا

    "is currently under way" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويجري حاليا
        
    • وتجري حاليا
        
    • ويجري حالياً
        
    • يجري حاليا
        
    • تجري حاليا
        
    • جار حاليا
        
    • جار حالياً
        
    • الجارية حاليا
        
    • وتجري حالياً
        
    • جارٍ حاليا
        
    • تجري حالياً
        
    • يجري الآن
        
    • وتجرى حاليا
        
    • جارية حاليا
        
    • جارية حالياً
        
    A project to conserve and digitize these archives is currently under way. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي.
    A project to conserve and digitize these archives is currently under way. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروع لصون هذه المحفوظات وتحويلها إلى شكل رقمي.
    The bidding process is currently under way, in accordance with the provisions of Act No. 2051 on public tenders. UN وتجري حاليا عملية طرح العطاءات، وفقا لأحكام القانون رقم 2051 بشأن المناقصات العامة.
    Fundraising for those 13 projects is currently under way. UN ويجري حالياً جمع الأموال لتلك المشروعات الثلاثة عشر.
    492. As previously stated, a major review of the social security system in the island is currently under way. UN وكما جاء من قبل، يجري حاليا استعراض رئيسي لنظام الضمان الاجتماعي في الجزيرة.
    In preparation of the fifteenth Conference of the Parties, a delicate negotiation process is currently under way under those bodies. UN وتحضيرا للمؤتمر الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، تجري حاليا عملية مفاوضات تتسم بالحساسية في إطار تلك الهيئات.
    Design of this office space is currently under way, and will be followed by fit-out and occupancy by the end of 2009. UN والعمل جار حاليا على تصميم هذا الحيز المكتبي، وسيتبعه التجهيز والإشغال في نهاية عام 2009.
    A comprehensive landmine impact survey is currently under way. UN ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية.
    A review of lessons learned from construction programmes supported by UNICEF in tsunami-affected areas is currently under way. UN ويجري حاليا القيام باستعراض للدروس المكتسبة من برامج التعمير التي تدعمها اليونيسيف في المناطق المتضررة من التسونامي.
    A major inter-agency real-time evaluation is currently under way in Haiti. UN ويجري حاليا بالزمن الحقيقي إعداد تقييم رئيسي مشترك بين الوكالات في هايتي.
    An initial damage assessment mission commissioned by the EU is currently under way. UN ويجري حاليا إيفاد بعثة تقييم الأضرار الأولية التي شكلت بتفويض من الاتحاد الأوروبي.
    Preparation of the second periodic reports is currently under way. UN ويجري حاليا إعداد التقارير المرحلية الثانية.
    A client satisfaction survey that follows up on the baseline study performed in late 1994 is currently under way. UN ويجري حاليا إعداد دراسة استقصائية عن رضاء العملاء على نهج الدراسة اﻷساسية التي أجريت في أواخر عام ٤٩٩١.
    The process for making the Iran Regulations is currently under way. UN وتجري حاليا صياغة القواعد التنظيمية المتعلقة بإيران.
    Privatization is currently under way in many sectors. UN وتجري حاليا عملية الخصخصة في كثير من القطاعات.
    A mapping of existing rule of law activities in Nepal is currently under way to inform this process. UN ويجري حالياً وضع تصميم للأنشطة القائمة في نيبال في مجال سيادة القانون لتسترشد به هذه العملية.
    A global review of practices and development of guidelines in the area of beneficiary security is currently under way. UN ويجري حالياً استعراض عالمي للممارسات ووضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بأمن المستفيدين من خدمات المفوضية.
    Furthermore, an assessment is currently under way to determine the need for fixed asset management officers at other duty stations that have a significant property portfolio. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تقييم لتحديد مدى الحاجة إلى موظفين لإدارة الأصول الثابتة في مراكز العمل الأخرى التي لها حافظة ممتلكات كبيرة.
    Meanwhile, the implementation of the programme of reintegration of former combatants in the north-west is currently under way. UN وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي.
    To this effect, an internal audit is currently under way on the matter, the results of which will be reviewed in due course. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تجري حاليا مراجعة داخلية للحسابات بهذا الشأن، ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب.
    This work is currently under way and will be developed into a well integrated partnership in the coming year. UN وهذا العمل جار حاليا وسيتم تطويره ليأخذ في السنة المقبلة طابع الشراكة المتكاملة بكل ما في الكلمة من معنى.
    Work is currently under way to develop the format of Notes to the financial statements. UN والعمل جار حالياً على وضع الصيغة الشكلية للملحوظات على البيانات المالية.
    The participants in the high-level meeting may wish to give further guidance to the preparatory work for the review that is currently under way. UN وقد يرغب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى في إعطاء مزيد من التوجيه لﻷعمال التحضيرية الجارية حاليا بشأن الاستعراض المذكور.
    22. Another treason trial stemming from the events of 2nd of August 1999 is currently under way in Oshakati High Court. UN 22- وتجري حالياً محاكمة أخرى في قضية خيانة ناشئة عن أحداث 2 آب/ أغسطس 1999 في محكمة أوشاكاتي العالية.
    This project is currently under way in two schools in the Mitrovica region. UN وهذا المشروع جارٍ حاليا في مدرستين في منطقة ميتروفيتشا.
    In accordance with the programme for 2003, major work is currently under way to renovate buildings and premises. UN وطبقاً لذات البرنامج لعام 2003، تجري حالياً أعمال ضخمة لتجديد مجموعة من المباني والمرافق.
    With regard to the period after 1997, the Committee was informed that a project is currently under way to establish parameters for estimating future requirements for maintenance. UN وفيما يتعلق بالفترة التالية لعام ١٩٩٧، أحيطت اللجنة علما بأنه يجري الآن تنفيذ مشروع لوضع بارامترات لتقدير احتياجات الصيانة في المستقبل.
    A survey is currently under way and the results will be published in 2010. UN وتجرى حاليا دراسة استقصائية يتوقع أن تُنشَر نتائجها عام 2010.
    Thus, a genuine process of interaction in this area was initiated and is currently under way. UN وهكذا، فقد بدء بعملية تفاعل حقيقي في هذا المجال، وما زالت جارية حاليا.
    Negotiations with the Government of Ethiopia regarding the deployment of the helicopters is currently under way. UN والمفاوضات جارية حالياً مع حكومة إثيوبيا بشأن نشر الطائرتين العموديتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد